小院 - 趙照перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁家的小院刚升起的火炉
In
wessen
Hof
das
Feuer
gerade
erst
entfacht
微风透过半掩的窗户
Weht
die
Brise
durch
halboffenes
Fenster
nach
谁家的小孩在院子里跳舞
In
wessen
Hof
ein
Kind
tanzt
fröhlich
unbedacht
里间传来爸爸的呼噜
Während
Papa
drinnen
schnarcht,
die
Stille
lacht
相爱难才体会这幸福
Erst
durch
die
Mühe
spürst
du
das
Glück
so
nah
相守着依偎生活的温度
Zusammensein,
die
Wärme,
die
uns
niemals
flieht
红墙有绿瓦相配才不会孤独
Rote
Mauern,
grüne
Ziegel,
einsam?
Nein,
ach
苦辣酸甜搅拌成幸福
Bitter,
süß,
vermischt
– so
schmeckt
das
Leben
spät
谁家的大哥在忙碌着什么
Was
tut
der
Bruder
dort,
geschäftig,
frag
ich
mich
一日三餐四季的生活
Drei
Mahlzeiten,
vier
Jahreszeiten,
einfach
也会有烦恼也收获欢乐
Manchmal
Kummer,
doch
auch
Lachen,
siehst
du
nicht
平凡灿烂人间的烟火
Normales
Glück,
doch
funkelt
es
im
Licht
相爱难才体会这幸福
Erst
durch
die
Mühe
spürst
du
das
Glück
so
nah
相守着依偎生活的温度
Zusammensein,
die
Wärme,
die
uns
niemals
flieht
红墙有绿瓦相配才不会孤独
Rote
Mauern,
grüne
Ziegel,
einsam?
Nein,
ach
苦辣酸甜搅拌成幸福
Bitter,
süß,
vermischt
– so
schmeckt
das
Leben
spät
相爱难才体会这幸福
Erst
durch
die
Mühe
spürst
du
das
Glück
so
nah
相守着依偎生活的温度
Zusammensein,
die
Wärme,
die
uns
niemals
flieht
红墙有绿瓦相配才不会孤独
Rote
Mauern,
grüne
Ziegel,
einsam?
Nein,
ach
苦辣酸甜搅拌成幸福
Bitter,
süß,
vermischt
– so
schmeckt
das
Leben
spät
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhao Zhao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.