平遙謠 - 趙照перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
平遙遙
- 趙照
Pingyao-Lied
- Zhao
Zhao
陽光輕輕灑在我臉上
Sonnenlicht
fällt
sanft
auf
mein
Gesicht.
石榴花兒吐露着芬芳
Granatapfelblüten
verströmen
ihren
Duft.
鳥兒翻山越嶺趕路忙
Vögel
überqueren
Berge
und
Täler,
eilig
auf
ihrem
Weg.
歇腳落在文廟的屋檐上
Rasten
und
landen
auf
dem
Dachvorsprung
des
Konfuziustempels.
昨夜是你留下的夢嗎
War
es
der
Traum,
den
du
letzte
Nacht
hinterlassen
hast?
至今還在我心頭盪漾
Er
schwingt
immer
noch
in
meinem
Herzen
nach.
你嬌俏害羞的臉龐
Dein
hübsches,
schüchternes
Gesicht.
輕輕依偎在我肩膀上
Sanft
an
meine
Schulter
geschmiegt.
平遙平遙我駐足唱
Pingyao,
Pingyao,
ich
halte
inne
und
singe.
唱着歡樂悲傷
Singe
von
Freude
und
Kummer.
平遙平遙我抬頭望
Pingyao,
Pingyao,
ich
blicke
auf.
望着遠山雲朵
Blicke
auf
die
fernen
Berge
und
Wolken.
望着月亮
Blicke
auf
den
Mond.
九眼橋水汩汩的流淌
Das
Wasser
der
Neun-Augen-Brücke
fließt
gurgelnd
dahin.
流過多少故事和過往
Fließt
an
so
vielen
Geschichten
und
Vergangenem
vorbei.
眼眸對望眼眸的慌張
Die
Verlegenheit
in
Augen,
die
sich
ansehen.
雙手握着雙手不肯放
Hände
halten
Hände,
wollen
nicht
loslassen.
平遙平遙我駐足唱
Pingyao,
Pingyao,
ich
halte
inne
und
singe.
唱着歡樂悲傷
Singe
von
Freude
und
Kummer.
平遙平遙我抬頭望
Pingyao,
Pingyao,
ich
blicke
auf.
望着遠山雲朵
Blicke
auf
die
fernen
Berge
und
Wolken.
望着月亮
Blicke
auf
den
Mond.
平遙平遙我駐足唱
Pingyao,
Pingyao,
ich
halte
inne
und
singe.
唱着汾水悠悠
Singe
vom
gemächlichen
Fen-Fluss.
平遙平遙我抬頭望
Pingyao,
Pingyao,
ich
blicke
auf.
望着遠山雲朵
Blicke
auf
die
fernen
Berge
und
Wolken.
望着月亮
Blicke
auf
den
Mond.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhao Zhao
Альбом
平遙謠
дата релиза
20-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.