雨巷 - 趙照перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
撑着油纸伞
Einen
Ölpapierschirm
haltend,
独自彷徨在悠长
allein
umherirrend
in
der
langen,
悠长又寂寥的雨巷
langen
und
einsamen
Regengasse,
我希望逢着一个丁香一样
hoffe
ich,
einem
fliedergleichen,
结着愁怨的姑娘
Kummer
tragenden
Mädchen
zu
begegnen.
她是有丁香一样的颜色
Sie
hat
die
Farbe
wie
Flieder,
丁香一样的芬芳
den
Duft
wie
Flieder,
丁香一样的忧伤
die
Traurigkeit
wie
Flieder.
在雨中哀怨哀怨哀怨
Im
Regen
klagend,
klagend,
klagend,
哀怨又彷徨
klagend
und
umherirrend.
她彷徨在这寂寥的雨巷
Sie
irrt
in
dieser
einsamen
Regengasse
umher,
撑着油纸伞
einen
Ölpapierschirm
haltend,
像我一样
像我一样
wie
ich,
wie
ich,
默默彳亍着
schweigend
dahinschreitend,
冷漠
凄清
又惆怅
gleichgültig,
verlassen
und
melancholisch.
她静默地走近
Sie
nähert
sich
schweigend,
投出太息般的眼光
wirft
einen
seufzergleichen
Blick.
她飘过像梦一般地
Sie
schwebt
vorbei
wie
ein
Traum,
像梦一般凄婉迷茫
wie
ein
Traum,
wehmütig
und
verloren.
像梦中飘过一枝丁香
Wie
im
Traum
ein
Fliederzweig
vorüberschwebt,
我身旁飘过这个女郎
schwebt
dieses
Mädchen
an
mir
vorbei.
她静默地走远了
Sie
entfernt
sich
schweigend,
她远了到了颓圮的篱墙
ist
fern,
erreicht
den
zerfallenen
Zaun.
她是有丁香一样的颜色
Sie
hat
die
Farbe
wie
Flieder,
丁香一样的芬芳
den
Duft
wie
Flieder,
丁香一样的忧伤
die
Traurigkeit
wie
Flieder.
在雨中哀怨哀怨哀怨
Im
Regen
klagend,
klagend,
klagend,
哀怨又彷徨
klagend
und
umherirrend.
她彷徨在这寂寥的雨巷
Sie
irrt
in
dieser
einsamen
Regengasse
umher.
撑着油纸伞
Einen
Ölpapierschirm
haltend,
独自彷徨在悠长
allein
umherirrend
in
der
langen,
悠长又寂寥的雨巷
langen
und
einsamen
Regengasse,
我希望逢着一个丁香一样
hoffe
ich,
einem
fliedergleichen,
结着愁怨的姑娘[
Kummer
tragenden
Mädchen
zu
begegnen.[
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 戴望舒, 趙照
Альбом
雨乡行
дата релиза
13-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.