趙珈婧雲 - 陋室銘 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 趙珈婧雲 - 陋室銘




陋室銘
Ода скромной обители
山不在高,有仙则名。
Не важна высота горы, коли на ней живут бессмертные.
水不在深,有龙则灵。
Не важна глубина воды, коли в ней обитают драконы.
斯是陋室,惟吾德馨。
Это скромная обитель, но добродетель моя в ней благоухает.
苔痕上阶绿,草色入帘青。
Следы мха зеленеют на ступенях, цвет травы сквозь занавес проникает.
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
В беседах ученые мужи, а простых людей здесь не бывает.
可以调素琴,阅金经,阅金经。
Можно настроить простую цитру и читать священные писания, читать священные писания.
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
Нет здесь ни музыки, режущей слух, ни бумажной работы, утомляющей тело.
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
Хижина Чжугэ Ляна в Наньяне, беседка Цзыюня в Западной Шу.
西蜀子云亭。
Беседка Цзыюня в Западной Шу.
孔子云:何陋之有?
Конфуций сказал: «Что в ней скромного?»
何陋之有?
Что в ней скромного?
何陋之有?
Что в ней скромного?
斯是陋室,惟吾德馨。
Это скромная обитель, но добродетель моя в ней благоухает.
苔痕上阶绿,草色入帘青。
Следы мха зеленеют на ступенях, цвет травы сквозь занавес проникает.
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
В беседах ученые мужи, а простых людей здесь не бывает.
可以调素琴,阅金经,阅金经。
Можно настроить простую цитру и читать священные писания, читать священные писания.
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
Нет здесь ни музыки, режущей слух, ни бумажной работы, утомляющей тело.
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
Хижина Чжугэ Ляна в Наньяне, беседка Цзыюня в Западной Шу.
西蜀子云亭。
Беседка Цзыюня в Западной Шу.
孔子云:何陋之有?
Конфуций сказал: «Что в ней скромного?»
何陋之有?
Что в ней скромного?
何陋之有?
Что в ней скромного?
何陋之有?
Что в ней скромного?





Авторы: 劉禹錫(唐), 张巍


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.