Текст и перевод песни 軟硬天師 - 係咩唔係喎
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
係咩唔係喎
Так ли это, или нет?
06:
系咩唔系喎
06:
Так
ли
это,
или
нет?
你好你好同你实在冇咁好
Ты
такая
вся
хорошая,
но
на
самом
деле
не
такая
уж
и
хорошая.
喂仲扮孖宝
Эй,
еще
и
строишь
из
себя
невинность.
我话极之土
Я
говорю
тебе,
это
крайне
пошло.
Hello
Hello
Привет,
привет.
我再未必要忍到
Я
больше
не
обязан
это
терпеть.
咪扮熟拥抱愈熟就愈恐怖
Не
притворяйся,
обнимаясь,
чем
ближе,
тем
страшнее.
你好你好咁一于快d
Ты
такая
вся
хорошая,
так
давай
быстрее
哗两块面黑到
Фу,
оба
лица
почернели.
一对望就呕吐
Один
взгляд
- и
меня
тошнит.
Hello
Hello
Привет,
привет.
咁熟就o岩数
Так
близко,
как
раз
то,
что
нужно.
咪再扮吞吐
Не
притворяйся
больше,
что
не
понимаешь.
企定定讲数
Стой
смирно
и
говори
начистоту.
哗哗你点会变咁世界仔呀一讲钱就睇冇钱就搵第二位
Вау,
вау,
как
ты
стала
такой
меркантильной,
как
только
речь
заходит
о
деньгах,
ты
тут
как
тут,
а
если
денег
нет,
ищешь
другого.
大济大济食得深兼食位
Наглая,
наглая,
ешь
глубоко
и
занимаешь
место.
有老细你有计冇老细冇眼睇
Есть
босс
- у
тебя
есть
план,
нет
босса
- не
на
что
смотреть.
哗哗你呢只冇胆鬼
Вау,
вау,
ты
эта
трусиха.
呢到几时乜鬼山寨王真有计
Здесь,
когда-то,
какой-то
самозванец,
действительно
хитрый.
择洗择洗仲哩埋系舒服位哩响井度睇你睇你几自愧
Выбираешь,
выбираешь,
и
все
еще
сидишь
на
своем
месте,
смотришь
на
себя,
как
тебе
не
стыдно.
望咩呀望而家系咪唔妥
Чего
смотришь?
Сейчас
что-то
не
так?
讲咩呀讲咩讲起我就扯火
Что
говоришь?
Как
только
заговорю
о
тебе,
я
вспыхиваю.
啤咩呀啤家下系咪不和
Чего
пялишься?
Мы
сейчас
не
ладим?
开你个波再讲我就开拖
Начинай
разговор,
а
то
я
начну
драку.
唔妥唔妥老友面阻阻
Не
ладим,
не
ладим,
друг
на
друга
дуемся.
扯火扯火以后分开坐
Вспыхиваю,
вспыхиваю,
в
будущем
будем
сидеть
отдельно.
不和不和和好不如初
Не
ладим,
не
ладим,
лучше,
как
в
начале.
反枱反枱你有你我有我
Переворачиваю
стол,
переворачиваю
стол,
у
тебя
свое,
у
меня
свое.
果阵几唔错就似夫妻
Тогда
было
неплохо,
как
муж
и
жена.
床头打交跟手拍拖
Ссорились
в
постели,
а
потом
мирились.
家阵几唔妥默契死o左
Сейчас
не
ладим,
взаимопонимание
пропало.
你好你好朋友背脊有冇刀笑住话呢套又笑住做果套
Ты
такая
вся
хорошая,
а
за
спиной
нож
держишь,
смеешься
и
говоришь
об
одном,
смеешься
и
делаешь
другое.
Hello
Hello
Привет,
привет.
你卖极都系一套结局未讲到你就实拉布
Ты
все
продаешь
одно
и
то
же,
конец
истории
не
рассказываешь,
а
тянешь
резину.
你好你好睇真你有乜咁好哗你块面燶到好似块大黑布
Ты
такая
вся
хорошая,
посмотри,
что
в
тебе
хорошего,
фу,
у
тебя
лицо
сгорело,
как
большая
черная
тряпка.
Hello
Hello
Привет,
привет.
咪去度缩数咪再扮到冇脑用乜脑
Не
пытайся
уклониться
от
ответа,
не
притворяйся
глупой,
какой
мозг
ты
используешь?
哗哗你点会变到咁似鬼开舞会夜鬼夜妈妈玩食鬼
Вау,
вау,
как
ты
стала
похожа
на
привидение
на
балу,
ночная
гуляка,
играешь
в
Пакмана.
系鬼系鬼扮开心孤独鬼
Привидение,
привидение,
притворяешься
веселым
одиноким
привидением.
有冇顾下个仔你冇野话呀辉
Ты
заботишься
о
своем
сыне?
Тебе
нечего
сказать,
А
Хуэй?
哗哗你个款好高贵日入旋风都好搭水真系威
Вау,
вау,
ты
выглядишь
такой
благородной,
каждый
день
носишься
как
вихрь,
действительно
круто.
系威系威茄呢啡充大鬼
Круто,
круто,
статистка
строит
из
себя
важную
персону.
好睇唔好洗扮高贵盏露底
Выглядит
хорошо,
не
трать
деньги,
притворяясь
благородной,
только
опозоришься.
望咩呀望而家系咪唔妥
Чего
смотришь?
Сейчас
что-то
не
так?
讲咩呀讲咩讲起我就扯火
Что
говоришь?
Как
только
заговорю
о
тебе,
я
вспыхиваю.
啤咩呀啤家下系咪不和
Чего
пялишься?
Мы
сейчас
не
ладим?
开你个波再讲我就开拖
Начинай
разговор,
а
то
я
начну
драку.
唔妥唔妥老友面阻阻
Не
ладим,
не
ладим,
друг
на
друга
дуемся.
扯火扯火以后分开坐
Вспыхиваю,
вспыхиваю,
в
будущем
будем
сидеть
отдельно.
不和不和和好不如初
Не
ладим,
не
ладим,
лучше,
как
в
начале.
反枱反枱你有你我有我
Переворачиваю
стол,
переворачиваю
стол,
у
тебя
свое,
у
меня
свое.
果阵几唔错就似夫妻
Тогда
было
неплохо,
как
муж
и
жена.
床头打交跟手拍拖
Ссорились
в
постели,
а
потом
мирились.
家阵几唔妥大哎反面
Сейчас
не
ладим,
сильно
поругались.
仇人开火
Враги
открыли
огонь.
讲得多就罗
Много
говоришь,
значит,
берешь
на
себя.
和头酒干杯可以么
Выпьем
за
примирение,
можно?
真假o岩定错
Правда
или
ложь,
правильно
или
неправильно.
大众喜欢和谐之歌
Публике
нравится
песня
о
гармонии.
系咩唔系喎
Так
ли
это,
или
нет?
系真唔系喎
Это
правда,
или
нет?
系咩唔系喎
Так
ли
это,
или
нет?
系咩唔系喎
Так
ли
это,
или
нет?
系真唔系喎
Это
правда,
или
нет?
系咩唔系喎
Так
ли
это,
или
нет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Min Hui Ge, Hai Feng Lin, . Jerald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.