Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
私人珍藏
Persönliche
Sammlung
曲:
蔡一智
编:
王双骏
词:
林海峰
Musik:
Calvin
Choy
Arrangement:
Bert
Text:
Jan
Lamb
傻傻呆呆共她对望
来来回回为她抹汗
Dumm
und
benommen
steh
ich
vor
ihr,
komme
und
gehe,
wische
ihr
den
Schweiß,
提防提防划花碰撞
她闪闪发光
Vorsicht,
nimm
dich
in
Acht
vor
Kratzern,
sie
funkelt
wie
Sterne,
迷迷糊糊滑一个浪
浮浮沉沉未肯上岸
Wirr
und
desorientiert
durchwellte
ich,
schwebe
schwebend,
will
nicht
ans
Land,
沉迷沉迷在这寄望
每晚将她枕边安放
Fesselt
gefesselt
verschlinge
ich
sie,
jede
Nacht
ruht
sie
nah
mir
am
Rand.
你最心爱那份珍藏
叫你彷似拥有宝藏
Das
Geliebte
in
deiner
Sammlung,
schwillst
von
Stolz
wie
verborgner
Schatz,
各有一些秘密收藏
多吸引
难抵抗
Jeder
hat
sein
Geheimnis
Sonderling,
fesselnd
und
schwer
zu
verlassen.
你最心爱那份珍藏
叫你偷偷笑着收藏
Das
Geliebte
in
deiner
Sammlung,
du
schmunzelst
beim
Versteck
spielen.
谁人能明那些珍藏
甚么因由
令你向往
Wer
wohl
verstünde
dein
seltsam
Sammelleid,
sehnsuchtsvolle
Gebärden?
谁热情火烫
谁爱得放荡
为何一额汗
显得你甚迷惘
Wer
lechzt
so
entbrannt,
wer
liebt
nur
gelier,
warum
schweißgebadet
und
so
gravier?
祈望能一看
来制止渴望
谁能使你
像这样爱得不恰当
Oh,
sie
seh'n
zu
dürfen
aufwiegt
den
Begier.
Wer
macht
dich
an
eine
Liebe
soviel
irre?
从来从来未经证实
难寻难寻甚么证物
Nie
und
nimmer
überprüfet,
mühsam
zum
Finden,
was
Beweis
stiftet,
祈求祈求上天告密
却怕得知它的底蕴
Betend
erfleh
ich
des
Himmels
Verrat,
zu
fürchten
wahrlich
ich
der
Wahrheit
Kern.
你最心爱那份珍藏
叫你彷似拥有宝藏
Das
Geliebte
in
deiner
Sammlung,
schwillst
von
Stolz
wie
verborgner
Schatz,
各有一些秘密收藏
多隐蔽
难偷看
Jeder
hat
sein
Geheimnis
Sonderling,
verschwiegen
und
schwer
nachzuspähn.
你最心爱那份珍藏
叫你偷偷笑着收藏
Das
Geliebte
in
deiner
Sammlung,
du
schmunzelst
beim
Versteck
spielen.
为何为何为她疯狂
让她躲藏
没有释放
Warum
warum
sie
so
liebst
voller
Macht,
verstrebst
sie
im
unstreitbahrer
Haft.
如能形成甚么伤亡
最真答案
我不稀罕
Führ'
es
zu
Wunden,
schrecklichem
Schmerz,
die
Wahrheit
fand'
ich
als
trüg,
unerwünscht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.