軟硬天師 - 私人珍藏 - перевод текста песни на немецкий

私人珍藏 - 軟硬天師перевод на немецкий




私人珍藏
Persönliche Sammlung
私人珍藏
Persönliche Sammlung
曲: 蔡一智 编: 王双骏 词: 林海峰
Musik: Calvin Choy Arrangement: Bert Text: Jan Lamb
傻傻呆呆共她对望 来来回回为她抹汗
Dumm und benommen steh ich vor ihr, komme und gehe, wische ihr den Schweiß,
提防提防划花碰撞 她闪闪发光
Vorsicht, nimm dich in Acht vor Kratzern, sie funkelt wie Sterne,
迷迷糊糊滑一个浪 浮浮沉沉未肯上岸
Wirr und desorientiert durchwellte ich, schwebe schwebend, will nicht ans Land,
沉迷沉迷在这寄望 每晚将她枕边安放
Fesselt gefesselt verschlinge ich sie, jede Nacht ruht sie nah mir am Rand.
你最心爱那份珍藏 叫你彷似拥有宝藏
Das Geliebte in deiner Sammlung, schwillst von Stolz wie verborgner Schatz,
各有一些秘密收藏 多吸引 难抵抗
Jeder hat sein Geheimnis Sonderling, fesselnd und schwer zu verlassen.
你最心爱那份珍藏 叫你偷偷笑着收藏
Das Geliebte in deiner Sammlung, du schmunzelst beim Versteck spielen.
谁人能明那些珍藏 甚么因由 令你向往
Wer wohl verstünde dein seltsam Sammelleid, sehnsuchtsvolle Gebärden?
谁热情火烫 谁爱得放荡 为何一额汗 显得你甚迷惘
Wer lechzt so entbrannt, wer liebt nur gelier, warum schweißgebadet und so gravier?
祈望能一看 来制止渴望 谁能使你 像这样爱得不恰当
Oh, sie seh'n zu dürfen aufwiegt den Begier. Wer macht dich an eine Liebe soviel irre?
从来从来未经证实 难寻难寻甚么证物
Nie und nimmer überprüfet, mühsam zum Finden, was Beweis stiftet,
祈求祈求上天告密 却怕得知它的底蕴
Betend erfleh ich des Himmels Verrat, zu fürchten wahrlich ich der Wahrheit Kern.
你最心爱那份珍藏 叫你彷似拥有宝藏
Das Geliebte in deiner Sammlung, schwillst von Stolz wie verborgner Schatz,
各有一些秘密收藏 多隐蔽 难偷看
Jeder hat sein Geheimnis Sonderling, verschwiegen und schwer nachzuspähn.
你最心爱那份珍藏 叫你偷偷笑着收藏
Das Geliebte in deiner Sammlung, du schmunzelst beim Versteck spielen.
为何为何为她疯狂 让她躲藏 没有释放
Warum warum sie so liebst voller Macht, verstrebst sie im unstreitbahrer Haft.
如能形成甚么伤亡 最真答案 我不稀罕
Führ' es zu Wunden, schrecklichem Schmerz, die Wahrheit fand' ich als trüg, unerwünscht.
谢谢欣赏
Dank für dein Hören
The end
The end






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.