Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黄昏を追い抜いて
Die Dämmerung überholen
ハンドル握る
あなたの横顔
Dein
Profil
am
Steuer,
während
du
das
Lenkrad
hältst,
街路樹(がいろじゅ)の影を
よぎってゆくわ
Die
Schatten
der
Alleebäume
ziehen
daran
vorbei.
まるで過ぎゆく
心の模様ね
Ganz
wie
die
wechselnden
Muster
meines
Herzens,
nicht
wahr?
ざわめく風が今
頬に冷たい
Der
rauschende
Wind
ist
jetzt
kalt
auf
meiner
Wange.
黙ったままで
飲みかけのコーラ
Schweigend,
die
angefangene
Cola,
渡されるまま
飲み干すけれど
Ich
trinke
sie
aus,
wie
du
sie
mir
reichst,
aber...
分ってるわその娘は
もう覚えてるのね
Ich
weiß
es,
dieses
Mädchen
kennst
du
schon,
nicht
wahr?
せめて
さよならを言う前に
Wenigstens
bevor
wir
Lebewohl
sagen,
あなたお願い
黄昏を追い抜いて
Bitte
ich
dich,
überhol
die
Dämmerung.
どうせ別れるのなら
恋のうしろ姿は
Wenn
wir
uns
sowieso
trennen,
soll
der
Abschied
von
der
Liebe,
夕焼けを背に浴びて
美しいまま
Im
Abendrot
gebadet,
schön
bleiben.
私のための助手席も
Auch
der
Beifahrersitz,
der
für
mich
war,
今はその娘の香りのリザーブ・シート
Ist
jetzt
ein
reservierter
Platz
mit
dem
Duft
dieses
Mädchens.
町で偶然
出会ったとしても
Selbst
wenn
wir
uns
zufällig
in
der
Stadt
treffen,
紹介などせずに
通り過ぎてね
Stell
uns
bitte
nicht
vor,
geh
einfach
vorbei.
海へのカーブアクセル踏んで
Auf
der
Kurve
zum
Meer
trittst
du
aufs
Gas,
あなたの愛が終わりを急ぐ
Deine
Liebe
eilt
dem
Ende
entgegen.
できるならば引き裂きたい
青いジェラシー
Wenn
ich
könnte,
möchte
ich
diese
quälende
Eifersucht
zerreißen.
せめて
さよならを言う前に
Wenigstens
bevor
wir
Lebewohl
sagen,
あなたお願い
黄昏を追い抜いて
Bitte
ich
dich,
überhol
die
Dämmerung.
もしもあなたの姿
もいちど見たくなっても
Selbst
wenn
ich
dich
noch
einmal
sehen
möchte,
想い出は
茜色(あかねいろ)
染めてゆくだけ
Werden
die
Erinnerungen
nur
in
Abendrot
getaucht
sein.
せめて
さよならを言う前に
Wenigstens
bevor
wir
Lebewohl
sagen,
あなたお願い
黄昏を追い抜いて
Bitte
ich
dich,
überhol
die
Dämmerung.
どうせ別れるのなら
恋のうしろ姿は
Wenn
wir
uns
sowieso
trennen,
soll
der
Abschied
von
der
Liebe,
夕焼けを背に浴びて
美しいまま
Im
Abendrot
gebadet,
schön
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 辛島 美登里, 辛島 美登里
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.