辛曉琪 & 張國榮 - 眉來眼去(VS.張國榮) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 辛曉琪 & 張國榮 - 眉來眼去(VS.張國榮)




(女)微微略略缓缓慢慢擦过
(Женщина) чуть-чуть медленно потер
是否真的有过 一分半秒恋火
Есть ли на самом деле минутная и полсекундная любовь?
(男)无情或是有意或是怎么
(Мужчина) безжалостный или преднамеренный или что-то еще.
即使多不清不楚 目光早侵占我
Даже если бы не ясный взгляд, он бы напал на меня раньше.
(女)偷偷看是无心
(Женщина) тайно смотрит немотивированным
(男)再看也是无意
(Мужчина) опять смотреть не случайно.
(合)多么的一致
(Вместе) насколько последовательны
你说这是谁人在说 爱意
Кто, по вашему мнению, говорит о любви?
(女)即使初看像无心
(Женщина) даже на первый взгляд, как немотивированный
(男)眼角却是情意
(Мужской) угол глаза-это любовь.
(合)你说为何在这时
(Вместе) почему вы говорите?
眼望眼竟这般如此
Глаза, Глаза, Глаза.
不分真心假意
Не искренне и не ложно.
MUSIC
Музыка
(女)眉来或是眼去或是看错
(Женщина) брови, или глаза, или неправильно.
是真不想错过 假的怎可这么
Это правда, что вы не хотите пропустить фальшивку, как это может быть?
(男)无情或是有意或是怎么
(Мужчина) безжалостный или преднамеренный или что-то еще.
即使多不清不楚 目光早亲吻我
Даже если бы не ясный взгляд, поцеловал бы меня раньше.
MUSIC
Музыка
(女)偷偷看是无心(男)有意也是无意
(Женщина) тайно выглядит немотивированным (мужчина) преднамеренным и непреднамеренным
(女)再看也是无意(男)只得一个意思
(Женщина), а затем смотреть непреднамеренно (мужчина) только один смысл
(合)多么的一致
(Вместе) насколько последовательны
你说这是谁人在说 爱意
Кто, по вашему мнению, говорит о любви?
(男)即使初看像无心(女)有意也是无意
(Мужчина) даже если на первый взгляд это выглядит немотивированным (женщина), это непреднамеренно.
(男)眼角却是情意(女)只得一个意思
(Мужской) угол глаза, но любовь (женский) имеет только одно значение
(合)你说为何在这时
(Вместе) почему вы говорите?
眼望眼竟这般如此
Глаза, Глаза, Глаза.
(女)偷偷看是无心(男)有意也是无意
(Женщина) тайно выглядит немотивированным (мужчина) преднамеренным и непреднамеренным
(女)再看也是无意(男)只得一个意思
(Женщина), а затем смотреть непреднамеренно (мужчина) только один смысл
(合)多么的一致
(Вместе) насколько последовательны
你说这是谁人在说 爱意
Кто, по вашему мнению, говорит о любви?
(男)即使初看像无心(女)有意也是无意
(Мужчина) даже если на первый взгляд это выглядит немотивированным (женщина), это непреднамеренно.
(男)眼角却是情意(女)只得一个意思
(Мужской) угол глаза, но любовь (женский) имеет только одно значение
(合)你说为何在这时
(Вместе) почему вы говорите?
眼望眼竟这般如此
Глаза, Глаза, Глаза.
不分真心假意
Не искренне и не ложно.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.