Текст и перевод песни 辛曉琪 - 愛的回答
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(宮崎駿動畫電影《地海戰記》中文版主題曲)
(Chinese
theme
song
for
the
Studio
Ghibli
film
'Tales
from
Earthsea')
雲
躲在天空中哭了多少天
The
clouds
have
wept
for
countless
days
in
the
sky
旅途
究竟有多遠
誰又看得見
The
journey
is
so
distant,
who
can
see
it
他
可還記得
那幾年的我
He
still
remembers
me
from
those
years,
does
he
雨
打在黑暗之中
孤伶伶的花
Rain
falls
into
the
darkness
and
a
flower
stands
alone
無聲
的長大
等著誰愛她
It
silently
grows,
waiting
for
someone
to
love
her
也許以前那個我
也是這樣吧
Maybe
that
was
me,
long
ago
我
走過春風秋雨
等愛的回答
I
walk
through
the
spring
winds
and
autumn
rain,
waiting
for
the
answer
of
love
太多的記憶
在心中說話
So
many
memories
speak
in
my
heart
我
忘了風吹雨打
再也不害怕
I've
forgotten
the
winds
and
rain,
and
I'm
no
longer
afraid
也曾偶而夢見那
月光裏的家
I've
sometimes
dreamt
of
that
home
in
the
moonlight
讓眼淚飄在風中
變成一封信
Letting
tears
float
in
the
wind,
they
become
a
letter
一路上為我紀錄
遺忘了的心
They
write
down
my
life
on
the
road,
a
heart
that
I've
forgotten
好多年之後
我走到哪裡
After
so
many
years,
wherever
I
go
雨
打著埋在心中最後那朵花
The
rain
falls
on
the
last
flower
buried
in
my
heart
躲在
心中那個我
在跟誰講話
That
part
of
me,
hidden
away,
who
is
she
talking
to
還有誰忘記了
半路上的我
Who
else
has
forgotten
me
along
the
way
我
走過春風秋雨
等愛的回答
I
walk
through
the
spring
winds
and
autumn
rain,
waiting
for
the
answer
of
love
太多的記憶
在心中說話
So
many
memories
speak
in
my
heart
我
忘了風吹雨打
再也不害怕
I've
forgotten
the
winds
and
rain,
and
I'm
no
longer
afraid
也曾偶而夢見那
月光裏的家
I've
sometimes
dreamt
of
that
home
in
the
moonlight
讓眼淚飄在風中
變成一封信
Letting
tears
float
in
the
wind,
they
become
a
letter
一路上為我紀錄
遺忘了的心
They
write
down
my
life
on
the
road,
a
heart
that
I've
forgotten
好多年之後
我走到哪裡
After
so
many
years,
wherever
I
go
雨
打著埋在心中最後那朵花
The
rain
falls
on
the
last
flower
buried
in
my
heart
躲在
心中那個我
在跟誰講話
That
part
of
me,
hidden
away,
who
is
she
talking
to
還有誰忘記了
半路上的我
Who
else
has
forgotten
me
along
the
way
我
走過春風秋雨
等愛的回答
I
walk
through
the
spring
winds
and
autumn
rain,
waiting
for
the
answer
of
love
太多的記憶
在心中說話
So
many
memories
speak
in
my
heart
我
忘了風吹雨打
再也不害怕
I've
forgotten
the
winds
and
rain,
and
I'm
no
longer
afraid
也曾偶而夢見那
月光裏的家
I've
sometimes
dreamt
of
that
home
in
the
moonlight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: goro miyazaki, hiroko taniyama
Альбом
愛的回答
дата релиза
18-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.