Текст и перевод песни 辛曉琪 - 每個愛情都危險
每個愛情都危險
Every love is dangerous
男聲:周華健
Male
vocals:
Wakin
Chau
愛不會永遠新鮮
愛人們啊
記住這點
Love
won't
always
be
fresh,
remember
this,
lovers
守約真讓人疲倦
誰見過愛情不必諾言
To
keep
your
word
is
truly
tiring,
who
has
ever
seen
a
love
that
didn't
need
promises?
如果你親身體驗
愛情與幸福之間它並無關連
If
you've
personally
experienced
the
fact
that
love
and
happiness
are
not
necessarily
related,
也許你會發現
Maybe
you'll
find
out,
其實每個愛情都危險
In
fact,
every
love
is
dangerous,
每次開始都悱惻纏綿
Every
time
it
starts
it's
heartbreaking,
也能相安無事幾個春天
You
can
also
be
at
peace
for
a
few
springs,
而它只是一點點
But
it's
just
a
little,
它一天一點改變
It
changes
little
by
little
every
day,
再怎麼深陷
No
matter
how
deeply
you
fall,
再怎麼痴戀
No
matter
how
devoted
you
are,
再怎麼為愛奉獻
No
matter
how
much
you
dedicate
to
love,
再怎麼心甘情願
No
matter
how
willing
you
are,
愛雖是前世的緣
Though
love
is
a
fate
from
your
previous
life,
更是今生的考驗
It
is
also
a
trial
in
this
life,
愛力量有限
愛人們啊
別忘了這點
The
strength
of
love
is
limited,
don't
forget
this,
lovers,
永遠不要那天
流著眼淚說著抱歉
Don't
ever
say,
shedding
tears,
"I'm
sorry,"
that
day,
若是曾親身體驗
If
you've
personally
experienced
that,
愛情與幸福之間它全無關連
Love
and
happiness
are
totally
unrelated,
終於你會發現
Finally
you'll
find
out,
其實每個愛情
In
fact,
every
love,
每個愛情都危險
Every
love
is
dangerous,
每次開始都悱惻纏綿
Every
time
it
starts
it's
heartbreaking,
也能相安無事幾個春天
You
can
also
be
at
peace
for
a
few
springs,
為何總是一點點
Why
is
it
always
little
by
little,
它一天一點改變
It
changes
little
by
little
every
day,
再怎麼深陷
再怎麼痴戀
No
matter
how
deeply
you
fall,
no
matter
how
devoted
you
are,
再怎麼為愛奉獻
再怎麼心甘情願
No
matter
how
much
you
dedicate
to
love,
no
matter
how
willing
you
are,
愛雖是前世的緣
更是今生的考驗
Though
love
is
a
fate
from
your
previous
life,
it
is
also
a
trial
in
this
life,
******間奏******
******Interlude******
不必懷疑最初的堅決
Don't
doubt
your
original
determination,
和那些真心付出的一切
And
all
those
sincere
efforts,
有誰願意失心到接近冷血
Who
would
willingly
become
heartless?
也許他真的
已再無感覺
Maybe
he
really
feels
nothing
at
all
anymore,
******間奏******
******Interlude******
可惜不是每個人都了解
與其讓它將心撕裂
It's
a
pity
that
not
everyone
understands.
Rather
than
letting
it
break
your
heart,
不如接受它的幻滅
It's
better
to
accept
its
disillusionment,
每次開始都悱惻纏綿
Every
time
it
starts
it's
heartbreaking,
也能相安無事幾個春天
You
can
also
be
at
peace
for
a
few
springs,
偶爾它卻一點點
But
sometimes
it's
little
by
little,
它一天一點改變
It
changes
little
by
little
every
day,
再怎麼深陷
No
matter
how
deeply
you
fall,
再怎麼痴戀
No
matter
how
devoted
you
are,
再怎麼為愛奉獻
No
matter
how
much
you
dedicate
to
love,
再怎麼心甘情願
No
matter
how
willing
you
are,
愛雖是前世的緣
更是今生的
Though
love
is
a
fate
from
your
previous
life,
it
is
also
a
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.