Текст и перевод песни 辛曉琪 - 相信愛情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何須遮掩
堅強的心也有脆弱的另一面
Зачем
скрывать?
Сильное
сердце
тоже
имеет
свою
уязвимую
сторону.
殘霞餘暉
蕭瑟落葉
更教人心碎
Закат,
увядшие
листья
— это
еще
больше
разбивает
сердце.
第一次以淚眼相對
卻不能再緊緊擁抱
給彼此安慰
Впервые
мы
встретились
со
слезами
на
глазах,
но
больше
не
могли
крепко
обнять
друг
друга,
чтобы
утешить.
走不完幸福的旅途
歸不去來時的路
Не
пройден
счастливый
путь,
не
вернуться
на
дорогу,
по
которой
пришли.
頻頻回顧
從滿懷希望到失望反反覆覆
Постоянно
оглядываюсь
назад,
от
полной
надежды
до
разочарования
— снова
и
снова.
傷心蟄伏
傾巢而出
已不及悔悟
Печаль
таилась,
а
потом
вырвалась
наружу,
но
раскаяние
уже
слишком
поздно.
我還能再失去什麼
當生命中最辛酸的痛
都已嚐過
Что
я
еще
могу
потерять,
когда
уже
испытала
самую
мучительную
боль
в
жизни?
從此夜深了我心頭再沒有
不關燈的理由
С
тех
пор,
как
стемнело
в
моей
душе,
у
меня
больше
нет
причин
не
выключать
свет.
我也曾經
傷透了心
卻仍舊一意孤行
天真的相信愛情
Я
тоже
когда-то
была
с
разбитым
сердцем,
но
все
равно
упрямо
и
наивно
верила
в
любовь.
以為曾經失去
曾經過風雨
會更珍惜
Думала,
что
пережив
потери
и
пройдя
через
бури,
буду
ценить
больше.
以為傷痛
會過去
以為自己無可代替
愛無可代替
Думала,
что
боль
пройдет,
думала,
что
я
незаменима,
что
любовь
незаменима.
頻頻回顧
從滿懷希望到失望反反覆覆
Постоянно
оглядываюсь
назад,
от
полной
надежды
до
разочарования
— снова
и
снова.
傷心蟄伏
傾巢而出
已不及悔悟
Печаль
таилась,
а
потом
вырвалась
наружу,
но
раскаяние
уже
слишком
поздно.
我還能再失去什麼
當生命中最辛酸的痛
都已嚐過
Что
я
еще
могу
потерять,
когда
уже
испытала
самую
мучительную
боль
в
жизни?
從此夜深了我心頭再沒有
不關燈的理由
С
тех
пор,
как
стемнело
в
моей
душе,
у
меня
больше
нет
причин
не
выключать
свет.
我也曾經
傷透了心
卻仍舊一意孤行
天真的相信愛情
Я
тоже
когда-то
была
с
разбитым
сердцем,
но
все
равно
упрямо
и
наивно
верила
в
любовь.
以為曾經失去
曾經過風雨
會更珍惜
Думала,
что
пережив
потери
и
пройдя
через
бури,
буду
ценить
больше.
我也曾經
動了心
從此情不自禁
堅定的相信愛情
Я
тоже
когда-то
открыла
свое
сердце,
с
тех
пор
не
могла
остановиться,
твердо
веря
в
любовь.
比翼在風雪裡
展示著勇氣
逆風而行
Парили
в
метели,
демонстрируя
мужество,
летя
против
ветра.
直到決心結成冰
直到真心
燃燒殆盡
Пока
решимость
не
превратилась
в
лед,
пока
искреннее
сердце
не
сгорело
дотла.
我們曾經
動了心
從此情不自禁
堅定的相信愛情
Мы
когда-то
открыли
свои
сердца,
с
тех
пор
не
могли
остановиться,
твердо
веря
в
любовь.
比翼在風雪裡
展示著勇氣
逆風而行
Парили
в
метели,
демонстрируя
мужество,
летя
против
ветра.
我們曾經
傷透了心
卻仍舊一意孤行
天真的相信愛情
Мы
тоже
когда-то
были
с
разбитыми
сердцами,
но
все
равно
упрямо
и
наивно
верили
в
любовь.
以為曾經失去
曾經過風雨
會更珍惜
Думали,
что
пережив
потери
и
пройдя
через
бури,
будем
ценить
больше.
以為傷痛
會過去
以為自己無可代替
愛無可代替
Думали,
что
боль
пройдет,
думали,
что
мы
незаменимы,
что
любовь
незаменима.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
相信愛情
дата релиза
10-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.