Текст и перевод песни 辛曉琪 - 难得胡涂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
难得胡涂
Так легко быть глупой
爱
就爱了
别等到错乱
瞎胡猜
Любила
— любила,
нечего
гадать,
себя
изводить.
恨
敢恨吗
这乱世容不得弱女子存在
Ненависть?
Осмелюсь
ли?
В
этом
мире
слабость
женщине
не
простить.
梦醒了
缘断了
苦尽了
心寒了
Сон
развеян,
связь
порвана,
горе
испито,
сердце
остыло.
该恨
该爱
都不属于你我的将来
Ненависть,
любовь
— ни
то,
ни
другое
нам
не
суждено.
就让生命永远停在最美的记忆
就算糊涂
也不坏
Пусть
жизнь
замрет
в
прекрасном
воспоминании,
пусть
даже
глупом,
но
не
злом.
或许试着慌慌乱乱平凡过一生
也会比痛着醒来
更痛快
Быть
может,
суматошная,
простая
жизнь
лучше,
чем
проснуться
с
болью
в
груди.
谁难得糊涂
谁选择离开
谁在乎活得精不精彩
Кому
легко
быть
глупой,
кто
решится
уйти,
кого
волнует
яркость
жизни?
一旦生命中
失去了爱
Если
в
жизни
не
стало
любви...
梦醒了
缘断了
苦尽了
心寒了
Сон
развеян,
связь
порвана,
горе
испито,
сердце
остыло.
该恨
该爱
都不属于你我的将来
Ненависть,
любовь
— ни
то,
ни
другое
нам
не
суждено.
就让生命永远停在最美的记忆
就算糊涂
也不坏
Пусть
жизнь
замрет
в
прекрасном
воспоминании,
пусть
даже
глупом,
но
не
злом.
或许试着慌慌乱乱平凡过一生
也会比痛着醒来
更痛快
Быть
может,
суматошная,
простая
жизнь
лучше,
чем
проснуться
с
болью
в
груди.
谁难得糊涂
谁选择离开
谁在乎活得精不精彩
Кому
легко
быть
глупой,
кто
решится
уйти,
кого
волнует
яркость
жизни?
一旦生命中
失去了爱
Если
в
жизни
не
стало
любви...
谁难得糊涂
谁选择离开
谁在乎活得精不精彩
Кому
легко
быть
глупой,
кто
решится
уйти,
кого
волнует
яркость
жизни?
一旦生命中
失去了爱
Если
в
жизни
не
стало
любви...
爱
就爱了
别等到错乱
瞎胡猜
Любила
— любила,
нечего
гадать,
себя
изводить.
恨
敢恨吗
这乱世容不得弱女子存在
Ненависть?
Осмелюсь
ли?
В
этом
мире
слабость
женщине
не
простить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.