辛曉琪 - 難得糊塗 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 辛曉琪 - 難得糊塗




難得糊塗
Благородная глупость
就愛了 別等到錯亂 瞎胡猜
Любила так любила. Не надо было гадать, сходить с ума.
敢恨嗎 這亂世容不得弱女子存在
Ненавидеть? А посмею ли? В этом хаосе слабой женщине не выжить.
夢醒了 緣斷了 苦盡了 心寒了
Проснулась. Ушло. Испытала все. Сердце остыло.
該恨 該愛 都不屬於你我的將來
Ненавидеть, любить... Всё это уже не имеет к нашему будущему никакого отношения.
就讓生命永遠停在最美的記憶
Пусть жизнь навсегда остановится на самом прекрасном воспоминании.
就算糊塗 也不壞
Даже если это глупость, ничего страшного.
或許試著慌慌亂亂平凡過一生
Может быть, попытка прожить обычную, пусть и сумбурную, жизнь
也會比痛著醒來 更痛快
Будет лучше, чем просыпаться с болью.
誰難得糊塗 誰選擇離開 誰在乎活得精不精彩
Кто способен на благородную глупость? Кто решится уйти? Кого волнует, насколько ярко мы живем?
一旦生命中 失去了愛
Если в жизни не стало любви...
************
************
夢醒了 緣斷了 苦盡了 心寒了
Проснулась. Ушло. Испытала все. Сердце остыло.
該恨 該愛 都不屬於你我的將來
Ненавидеть, любить... Всё это уже не имеет к нашему будущему никакого отношения.
就讓生命永遠停在最美的記憶
Пусть жизнь навсегда остановится на самом прекрасном воспоминании.
就算糊塗 也不壞
Даже если это глупость, ничего страшного.
或許試著慌慌亂亂平凡過一生
Может быть, попытка прожить обычную, пусть и сумбурную, жизнь
也會比痛著醒來 更痛快
Будет лучше, чем просыпаться с болью.
誰難得糊塗 誰選擇離開 誰在乎活得精不精彩
Кто способен на благородную глупость? Кто решится уйти? Кого волнует, насколько ярко мы живем?
一旦生命中 失去了愛
Если в жизни не стало любви...
誰難得糊塗 誰選擇離開 誰在乎活得精不精彩
Кто способен на благородную глупость? Кто решится уйти? Кого волнует, насколько ярко мы живем?
一旦生命中 失去了愛
Если в жизни не стало любви...
就愛了 別等到錯亂 瞎胡猜
Любила так любила. Не надо было гадать, сходить с ума.
敢恨嗎 這亂世容不得弱女子 存在
Ненавидеть? А посмею ли? В этом хаосе слабой женщине не выжить.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.