農夫 - 愛 不愛我 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 農夫 - 愛 不愛我




如果不碰壁 怎會知我的價值
Как ты можешь знать мою ценность, если не натыкаешься на стену?
別妄想 想我定性
Не думай обо мне.
迷戀於我的 花半生花光氣力
Одержимый своим периодом полураспада, я потратил все свои силы
是你蠢 不夠悟性
Ты глуп и недостаточно сообразителен
第一次接觸你 覺得係我福氣
Вы думаете, что это мое благословение - впервые связаться с вами
記得十七歲 你係我世界嘅唯一
Помни, что в свои семнадцать лет ты единственная в моем мире
感覺 係乜記唔起
Я не могу вспомнить, на что это похоже
彷彿 喺上個世紀
Как будто в прошлом веке
淨係 記得我為你做乜都得
Помни, что я должен все делать для тебя
我自問自己無兒嬉而你
Я спрашивал себя, что у меня нет детей, а у тебя
消失得無聲無色
Исчез бесшумно и бесцветно
毫無痕跡似神蹟
Никаких следов, как чудо
仲未熟悉你就要我心息
Я не знаком с тобой, я хочу, чтобы мое сердце отдохнуло.
咩目的 要我一世都咁珍惜 你咩意思
Чего ты хочешь, чтобы я так сильно лелеял тебя всю оставшуюся жизнь?
一年後突然又出現喺眼前
Внезапно появился передо мной снова год спустя
依然 癡纏 似之前 有段牽連 藕斷絲連
Все еще одержимый этим, кажется, что раньше был период вовлеченности, корень лотоса сломан, а шелк соединен.
如果不碰壁 怎會知我的價值
Как ты можешь знать мою ценность, если не натыкаешься на стену?
別妄想 想我定性
Не думай обо мне.
(你好勝你無保證我會高興一早明)
(Ты лучше, чем ты сам, нет никакой гарантии, что я буду счастлив завтра утром)
迷戀於我的 花半生花光氣力
Одержимый своим периодом полураспада, я потратил все свои силы
是你蠢 不夠悟性
Ты глуп и недостаточно сообразителен
你傷害我仲未夠 仲傷害埋我朋友
Ты причинил мне боль, Чжун причинил мне недостаточно боли, Чжун причинил боль моему другу
我忍夠你嘅引誘 我想走 但返轉頭
Я могу вынести достаточно твоего искушения. Я хочу уйти, но поворачиваю голову назад.
好似雙手戴手扣 任由自己又再守候
Это все равно что надеть застежку на обе руки и снова позволить себе ждать
即管嚟啦我能夠做牛做馬做走狗
Я могу быть коровой, лошадью и лакеем.
咁多年 等你你無出現
Ждала тебя столько лет, а ты так и не появился
搵你 搵唔到 你喺出面
Я не могу найти тебя, я не могу найти тебя, я здесь
同人地糾纏你想我點
Продолжаю приставать к тебе и немного скучаю по мне
扮無睇見係我底線
Притворяться невидимым - вот моя главная цель
俾你嘅謊言欺騙係咪理所當然
Для вас лгать и обманывать - это само собой разумеющееся
咪扮莊嚴 你係我污點
Ми притворяется серьезной, ты - мое пятно.
你膚淺咪敷衍我 我有諗過
Вы поверхностны и формальны. Я думал об этом.
無咗你我都可以好好咁過
Я могу жить так и без тебя
如果不碰壁 怎會知我的價值
Как ты можешь знать мою ценность, если не натыкаешься на стену?
別妄想 想我定性
Не думай обо мне.
(你好勝你無保證我會高興一早明)
(Ты лучше, чем ты сам, нет никакой гарантии, что я буду счастлив завтра утром)
迷戀於我的 花半生花光氣力
Одержимый своим периодом полураспада, я потратил все свои силы
是你蠢 不夠悟性
Ты глуп и недостаточно сообразителен
對你嘅幻想 幻滅 我變得慢熱
Разочаровавшись в тебе, я стал медлительным и горячим
十幾年啦 你無變過 定係我變得老練咗
Ты не менялся больше десяти лет. Я, должно быть, стал более опытным.
我會放棄 播放器那啲歌 若果首歌 又歌頌你
Я откажусь от этих песен в плеере, если песня снова будет восхвалять тебя
唔再睇講道理 講到尾 講到你 係完美 嘅那種戲(是我本性)
Перестань смотреть ту драму, которая разумна и в конце говорит о том, что ты идеален (такова моя натура).
一路以嚟我以為 搵到真正嘅你就係我依歸
По пути я думал, что именно я нашел тебя настоящую.
你係咪真正嘅你?無關係
Ты тот, кто есть на самом деле?неуместный
可能我只系為咗發生關係 系係
Может быть, я просто хочу завести отношения
你控制 全人類嘅悲喜 點解你咁卑鄙
Ты управляешь печалями и радостями всего человечества. Почему ты такой презренный?
OK 愛情 唔係送俾邊個呢首歌我送俾你
Ладно, разве любовь - это не подарок? Я подарю тебе песню.
幸福的褪色 因你不夠參透力
Счастье исчезает, потому что вы недостаточно прозрачны
是你想 得太完美
Ты думаешь, это идеально
(你好勝 你無保證 我會高興一早明)
(Ты лучше, чем ты сам, нет никакой гарантии, что я буду счастлив завтра утром)
萬千小角色 想見識我吸引力
Тысячи маленьких персонажей хотят встретиться со мной.
用個傷 口去換領
Используй рану, чтобы искупить это
大概這種叫愛情
Наверное, это и называется любовью





Авторы: 6 Yong, Wan Zhi Wang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.