Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
粒粒皆辛苦 (feat. 咖啡因公園)
Jedes Korn ist hart erarbeitet (feat. Koffein Park)
再兜個圈
再轉個彎
天天有難度
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Kurve,
jeden
Tag
gibt
es
Schwierigkeiten.
再經過起跌高到低
先知粒粒亦都
Nach
Höhen
und
Tiefen,
weiß
man
erst,
dass
jedes
Korn
auch...
再兜個圈
再轉個彎
幾千里長路
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Kurve,
tausende
Meilen
langer
Weg.
結婚戒指
變出世紙
先知粒粒亦辛苦
Der
Ehering
wird
zur
Geburtsurkunde,
dann
erst
weiß
man,
dass
jedes
Korn
hart
erarbeitet
ist.
第一次擘大眼睇個世界嗰時
Als
ich
das
erste
Mal
meine
Augen
öffnete
und
die
Welt
sah,
Daddy
媽咪話做人唔容易
sagten
Papa
und
Mama,
dass
das
Leben
nicht
einfach
ist.
第一次學行跌咗唔止一次
Als
ich
das
erste
Mal
laufen
lernte,
fiel
ich
mehr
als
einmal
hin.
學
123
去到學
ABC
Von
123
lernen
bis
zum
ABC
lernen,
啲考試每次都臨急至溫書
bei
jeder
Prüfung
habe
ich
erst
in
letzter
Minute
gelernt.
啲同學每個都曾經暗戀
Missy
Jeder
meiner
Mitschüler
war
mal
heimlich
in
Missy
verliebt.
嗰時仲未知粒粒皆辛苦係一回乜嘢事
Damals
wusste
ich
noch
nicht,
was
"Jedes
Korn
ist
hart
erarbeitet"
bedeutet.
再兜個圈
再轉個彎
天天有難度
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Kurve,
jeden
Tag
gibt
es
Schwierigkeiten.
結婚戒指
變出世紙
先知粒粒亦辛苦
Der
Ehering
wird
zur
Geburtsurkunde,
dann
erst
weiß
man,
dass
jedes
Korn
hart
erarbeitet
ist.
嗰晚
放榜前一晚
三點三十分都未訓
An
jenem
Abend,
am
Abend
vor
der
Zeugnisausgabe,
war
ich
um
3:30
Uhr
immer
noch
wach.
聽日有三分定係有十分
Werde
ich
morgen
eine
Drei
oder
eine
Eins
haben?
淨係知道有不同嘅學歷
有不同嘅人生
諗
Ich
weiß
nur,
dass
unterschiedliche
Bildungsabschlüsse
unterschiedliche
Leben
bedeuten.
Ich
denke
nach,
攬住個枕頭
諗
umklammere
mein
Kissen
und
denke
nach.
揸住呢個分數
點樣面對老豆
Wie
soll
ich
mit
diesen
Noten
meinem
Vater
gegenübertreten?
即刻捐入被竇
冚
大被冚過頭
Ich
verkrieche
mich
sofort
unter
die
Decke,
ziehe
die
Decke
über
den
Kopf.
原來諗得多過頭
Ich
habe
wohl
zu
viel
nachgedacht.
十九轉眼變左廿九
Aus
neunzehn
wurden
im
Handumdrehen
neunundzwanzig.
髮線開始向後
準備三十出頭
Mein
Haaransatz
weicht
zurück,
ich
bereite
mich
auf
die
frühen
Dreißiger
vor.
浮浮沉沉九年嚟冇份工做得長久
In
neun
Jahren
auf
und
ab,
habe
ich
keinen
Job
lange
behalten
können.
尋尋覓覓九年嘅女朋友終於分手
Nach
neun
Jahren
der
Suche
hat
sich
meine
Freundin
endlich
von
mir
getrennt.
好多新朋友
喺街頭重遇舊朋友
唔知點樣問候
Viele
neue
Freunde,
auf
der
Straße
treffe
ich
alte
Freunde
wieder,
weiß
nicht,
wie
ich
sie
begrüßen
soll.
收到新朋友嘅喜訊
Ich
erhalte
gute
Nachrichten
von
neuen
Freunden,
轉個頭
收到舊朋友嘅死訊
kurz
darauf
die
Todesnachricht
von
alten
Freunden.
人生無常從來唔係幾信
An
die
Unbeständigkeit
des
Lebens
habe
ich
nie
wirklich
geglaubt.
一啖一啖酒灌落心頭
Schluck
für
Schluck
gieße
ich
den
Alkohol
in
mein
Herz.
聽朝又八點九
Morgen
ist
wieder
um
8 oder
9 Uhr.
一步一步走嘅一個一個年頭
Schritt
für
Schritt,
ein
Jahr
nach
dem
anderen.
為咗走去盡頭
Um
ans
Ende
zu
gelangen,
一粒一粒都係辛苦嘅
嗰日終於接受
ist
jedes
einzelne
Korn
hart
erarbeitet,
das
habe
ich
an
jenem
Tag
endlich
akzeptiert,
meine
Liebe.
再兜個圈
再轉個彎
天天有難度
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Kurve,
jeden
Tag
gibt
es
Schwierigkeiten.
再經過起跌高到低
先知粒粒亦都
Nach
Höhen
und
Tiefen,
weiß
man
erst,
dass
jedes
Korn
auch...
再兜個圈
再轉個彎
幾千里長路
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Kurve,
tausende
Meilen
langer
Weg.
結婚戒指
變出世紙
先知粒粒亦辛苦
Der
Ehering
wird
zur
Geburtsurkunde,
dann
erst
weiß
man,
dass
jedes
Korn
hart
erarbeitet
ist.
過咗兩年突然結咗婚
Nach
zwei
Jahren
habe
ich
plötzlich
geheiratet.
朋友問做乜咁笨要做老襯
Freunde
fragen,
warum
ich
so
dumm
war,
mich
unter
die
Haube
zu
begeben.
可能只係想搵個人一世一齊瞓
Vielleicht
wollte
ich
nur
jemanden
finden,
mit
dem
ich
für
immer
zusammen
einschlafen
kann.
又或者係為咗賺筆人情去旅行
Oder
vielleicht,
um
das
Geld
der
Hochzeitsgeschenke
für
eine
Reise
zu
verwenden.
老婆話要盡責任
要秘密做人
Meine
Frau
sagte,
wir
müssen
Verantwortung
übernehmen
und
heimlich
anfangen,
ein
Kind
zu
zeugen.
好想問自己一問
俾唔俾BB出生
Ich
möchte
mich
selbst
fragen,
ob
ich
dem
Baby
erlauben
soll,
geboren
zu
werden.
做咗幾十年人好似苦多過甘
Ich
bin
seit
Jahrzehnten
ein
Mensch,
und
es
scheint
mehr
Leid
als
Freude
zu
geben.
又要搵銀
又要忟癐
又冇幾多嘢值多開心
Ich
muss
Geld
verdienen,
mich
ärgern,
und
es
gibt
nicht
viel,
was
wirklich
glücklich
macht.
轉頭父母過身
朋友移民
Kurz
darauf
sterben
meine
Eltern,
Freunde
wandern
aus.
以前落酒吧一班人
Früher
ging
ich
mit
einer
Gruppe
von
Leuten
in
Bars.
今日啲啤酒自己飲
Heute
trinke
ich
mein
Bier
alleine.
飲到醉薰薰
涼風陣陣
Ich
trinke,
bis
ich
betrunken
bin,
eine
kühle
Brise
weht.
幾辛苦都行咗大半個人生
Egal
wie
schwer
es
war,
ich
habe
schon
den
größten
Teil
meines
Lebens
hinter
mir,
meine
Liebste.
終於
知道
粒粒皆辛苦
Endlich
weiß
ich,
dass
jedes
Korn
hart
erarbeitet
ist.
終於
知道
粒粒皆辛苦
Endlich
weiß
ich,
dass
jedes
Korn
hart
erarbeitet
ist.
終於知道
終於知道
Endlich
weiß
ich
es,
endlich
weiß
ich
es.
再兜個圈
再轉個彎
天天有難度
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Kurve,
jeden
Tag
gibt
es
Schwierigkeiten.
再經過起跌高到低
先知粒粒亦都
Nach
Höhen
und
Tiefen,
weiß
man
erst,
dass
jedes
Korn
auch...
再兜個圈
再轉個彎
幾千里長路
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Kurve,
tausende
Meilen
langer
Weg.
結婚戒指
變出世紙
先知粒粒亦辛苦
Der
Ehering
wird
zur
Geburtsurkunde,
dann
erst
weiß
man,
dass
jedes
Korn
hart
erarbeitet
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fu Nong, Galaxy Dj
Альбом
舉高隻手演嘢會
дата релиза
03-10-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.