農夫 - 粒粒皆辛苦 (feat. 咖啡因公園) - перевод текста песни на немецкий

粒粒皆辛苦 (feat. 咖啡因公園) - 農夫перевод на немецкий




粒粒皆辛苦 (feat. 咖啡因公園)
Jedes Korn ist hart erarbeitet (feat. Koffein Park)
再兜個圈 再轉個彎 天天有難度
Noch eine Runde, noch eine Kurve, jeden Tag gibt es Schwierigkeiten.
再經過起跌高到低 先知粒粒亦都
Nach Höhen und Tiefen, weiß man erst, dass jedes Korn auch...
再兜個圈 再轉個彎 幾千里長路
Noch eine Runde, noch eine Kurve, tausende Meilen langer Weg.
結婚戒指 變出世紙 先知粒粒亦辛苦
Der Ehering wird zur Geburtsurkunde, dann erst weiß man, dass jedes Korn hart erarbeitet ist.
第一次擘大眼睇個世界嗰時
Als ich das erste Mal meine Augen öffnete und die Welt sah,
Daddy 媽咪話做人唔容易
sagten Papa und Mama, dass das Leben nicht einfach ist.
第一次學行跌咗唔止一次
Als ich das erste Mal laufen lernte, fiel ich mehr als einmal hin.
123 去到學 ABC
Von 123 lernen bis zum ABC lernen,
啲考試每次都臨急至溫書
bei jeder Prüfung habe ich erst in letzter Minute gelernt.
啲同學每個都曾經暗戀 Missy
Jeder meiner Mitschüler war mal heimlich in Missy verliebt.
嗰時仲未知粒粒皆辛苦係一回乜嘢事
Damals wusste ich noch nicht, was "Jedes Korn ist hart erarbeitet" bedeutet.
再兜個圈 再轉個彎 天天有難度
Noch eine Runde, noch eine Kurve, jeden Tag gibt es Schwierigkeiten.
結婚戒指 變出世紙 先知粒粒亦辛苦
Der Ehering wird zur Geburtsurkunde, dann erst weiß man, dass jedes Korn hart erarbeitet ist.
嗰晚 放榜前一晚 三點三十分都未訓
An jenem Abend, am Abend vor der Zeugnisausgabe, war ich um 3:30 Uhr immer noch wach.
聽日有三分定係有十分
Werde ich morgen eine Drei oder eine Eins haben?
淨係知道有不同嘅學歷 有不同嘅人生
Ich weiß nur, dass unterschiedliche Bildungsabschlüsse unterschiedliche Leben bedeuten. Ich denke nach,
攬住個枕頭
umklammere mein Kissen und denke nach.
揸住呢個分數 點樣面對老豆
Wie soll ich mit diesen Noten meinem Vater gegenübertreten?
即刻捐入被竇 大被冚過頭
Ich verkrieche mich sofort unter die Decke, ziehe die Decke über den Kopf.
原來諗得多過頭
Ich habe wohl zu viel nachgedacht.
十九轉眼變左廿九
Aus neunzehn wurden im Handumdrehen neunundzwanzig.
髮線開始向後 準備三十出頭
Mein Haaransatz weicht zurück, ich bereite mich auf die frühen Dreißiger vor.
浮浮沉沉九年嚟冇份工做得長久
In neun Jahren auf und ab, habe ich keinen Job lange behalten können.
尋尋覓覓九年嘅女朋友終於分手
Nach neun Jahren der Suche hat sich meine Freundin endlich von mir getrennt.
好多新朋友 喺街頭重遇舊朋友 唔知點樣問候
Viele neue Freunde, auf der Straße treffe ich alte Freunde wieder, weiß nicht, wie ich sie begrüßen soll.
收到新朋友嘅喜訊
Ich erhalte gute Nachrichten von neuen Freunden,
轉個頭 收到舊朋友嘅死訊
kurz darauf die Todesnachricht von alten Freunden.
人生無常從來唔係幾信
An die Unbeständigkeit des Lebens habe ich nie wirklich geglaubt.
一啖一啖酒灌落心頭
Schluck für Schluck gieße ich den Alkohol in mein Herz.
聽朝又八點九
Morgen ist wieder um 8 oder 9 Uhr.
一步一步走嘅一個一個年頭
Schritt für Schritt, ein Jahr nach dem anderen.
為咗走去盡頭
Um ans Ende zu gelangen,
一粒一粒都係辛苦嘅 嗰日終於接受
ist jedes einzelne Korn hart erarbeitet, das habe ich an jenem Tag endlich akzeptiert, meine Liebe.
再兜個圈 再轉個彎 天天有難度
Noch eine Runde, noch eine Kurve, jeden Tag gibt es Schwierigkeiten.
再經過起跌高到低 先知粒粒亦都
Nach Höhen und Tiefen, weiß man erst, dass jedes Korn auch...
再兜個圈 再轉個彎 幾千里長路
Noch eine Runde, noch eine Kurve, tausende Meilen langer Weg.
結婚戒指 變出世紙 先知粒粒亦辛苦
Der Ehering wird zur Geburtsurkunde, dann erst weiß man, dass jedes Korn hart erarbeitet ist.
過咗兩年突然結咗婚
Nach zwei Jahren habe ich plötzlich geheiratet.
朋友問做乜咁笨要做老襯
Freunde fragen, warum ich so dumm war, mich unter die Haube zu begeben.
可能只係想搵個人一世一齊瞓
Vielleicht wollte ich nur jemanden finden, mit dem ich für immer zusammen einschlafen kann.
又或者係為咗賺筆人情去旅行
Oder vielleicht, um das Geld der Hochzeitsgeschenke für eine Reise zu verwenden.
老婆話要盡責任 要秘密做人
Meine Frau sagte, wir müssen Verantwortung übernehmen und heimlich anfangen, ein Kind zu zeugen.
好想問自己一問 俾唔俾BB出生
Ich möchte mich selbst fragen, ob ich dem Baby erlauben soll, geboren zu werden.
做咗幾十年人好似苦多過甘
Ich bin seit Jahrzehnten ein Mensch, und es scheint mehr Leid als Freude zu geben.
又要搵銀 又要忟癐 又冇幾多嘢值多開心
Ich muss Geld verdienen, mich ärgern, und es gibt nicht viel, was wirklich glücklich macht.
轉頭父母過身 朋友移民
Kurz darauf sterben meine Eltern, Freunde wandern aus.
以前落酒吧一班人
Früher ging ich mit einer Gruppe von Leuten in Bars.
今日啲啤酒自己飲
Heute trinke ich mein Bier alleine.
飲到醉薰薰 涼風陣陣
Ich trinke, bis ich betrunken bin, eine kühle Brise weht.
幾辛苦都行咗大半個人生
Egal wie schwer es war, ich habe schon den größten Teil meines Lebens hinter mir, meine Liebste.
終於 知道 粒粒皆辛苦
Endlich weiß ich, dass jedes Korn hart erarbeitet ist.
終於 知道 粒粒皆辛苦
Endlich weiß ich, dass jedes Korn hart erarbeitet ist.
終於知道 終於知道
Endlich weiß ich es, endlich weiß ich es.
再兜個圈 再轉個彎 天天有難度
Noch eine Runde, noch eine Kurve, jeden Tag gibt es Schwierigkeiten.
再經過起跌高到低 先知粒粒亦都
Nach Höhen und Tiefen, weiß man erst, dass jedes Korn auch...
再兜個圈 再轉個彎 幾千里長路
Noch eine Runde, noch eine Kurve, tausende Meilen langer Weg.
結婚戒指 變出世紙 先知粒粒亦辛苦
Der Ehering wird zur Geburtsurkunde, dann erst weiß man, dass jedes Korn hart erarbeitet ist.





Авторы: Fu Nong, Galaxy Dj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.