Текст и перевод песни 農夫 - 風生水起
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玲玲出嚟又睇掌喇
Лилинь
снова
вышла
погадать,
農夫今年又攞獎喇
Фермеры
снова
получили
приз.
睇掌睇掌睇相
(急急如律令
)
Гадание,
гадание,
физиогномика,
(Скорее,
скорее,
по
велению!),
攞獎攞獎演唱
(俾啲掌聲有請)
Приз,
приз,
выступление,
(Пожалуйста,
поаплодируйте!).
一命二運三風水
Судьба,
удача,
фэн-шуй,
人有三衰六旺
我仲要衰到幾歲
У
человека
три
падения
и
шесть
взлётов.
Сколько
мне
ещё
падать?
究竟點解
佢出世嗰時含住條金鎖匙
Почему
он
родился
с
серебряной
ложкой
во
рту?
又點解
我成間屋仲細過佢個坐厠
И
почему
моя
квартира
меньше,
чем
его
туалет?
又點解
我次次買六合彩時中得一個字
И
почему
я
каждый
раз,
когда
покупаю
лотерейный
билет,
угадываю
только
одну
цифру?
係咪我出事
出世喺亥時
Может
быть,
я
родился
в
час
Свиньи?
點解
佢係我波士揸波子
Почему
он
мой
босс,
а
у
него
Порше?
我好多
coins
佢好多女士
У
меня
много
мелочи,
а
у
него
много
женщин.
同人唔同命同遮唔同柄
У
всех
разная
судьба,
как
и
ручки
у
зонтов.
十九八七六五四三二
Девятнадцать,
восемнадцать,
семнадцать,
шестнадцать,
пятнадцать,
четырнадцать,
тринадцать,
двенадцать…
一命二運三風水
Судьба,
удача,
фэн-шуй,
四捨五入犯太歲
Округляя,
я
сталкиваюсь
с
годом
своего
знака.
六六無窮都仲咁衰
七除八扣又九十歲
Шестьдесят
шесть
- это
бесконечность,
но
мне
всё
ещё
не
везёт.
Вычитая
семь,
восемь,
мне
уже
девяносто.
十個光頭都唔同命水
У
десяти
лысых
разная
судьба.
人出唱片我出唱片
出到喺頒獎典禮裡面
Люди
выпускают
альбомы,
и
я
выпускаю
альбомы.
Выхожу
на
сцену
на
церемонии
награждения,
鏡頭唔影呢面
но
камеры
меня
не
снимают.
觀眾睇我唔見
Зрители
меня
не
видят.
我哋坐喺側田嘅側面
Мы
сидим
сбоку
от
Джастина
Ло.
側面側面側過側田
Сбоку,
сбоку,
сбоку
от
Джастина
Ло.
點樣先做到歌星
急急如律令
Как
стать
певцом?
Скорее,
скорее,
по
велению!
俾啲掌聲有請
Пожалуйста,
поаплодируйте!
玲玲出嚟又睇掌喇
農夫今年又攞獎喇
Лилинь
снова
вышла
погадать,
Фермеры
снова
получили
приз.
睇掌睇掌睇相
(急急如律令
)
Гадание,
гадание,
физиогномика
(Скорее,
скорее,
по
велению!),
攞獎攞獎演唱
(俾啲掌聲有請)
Приз,
приз,
выступление
(Пожалуйста,
поаплодируйте!).
一命二運三風水
Судьба,
удача,
фэн-шуй,
四積陰德五六歲
Четыре
добрых
дела
в
пять-шесть
лет.
七八年後我生個女
九十幾歲都仲未去
Через
семь-восемь
лет
у
меня
родится
дочь,
и
я
не
умру
до
девяноста.
個個都唔同命水
У
всех
разная
судьба.
人踢波時我又踢波
Люди
играют
в
футбол,
и
я
играю
в
футбол.
但係點解人哋踢皇馬
我就踢南華
Но
почему
они
играют
за
Реал
Мадрид,
а
я
за
Саут
Чайна?
球迷唔多想睇
我又唔多矜貴
Болельщиков
немного,
и
я
не
очень
ценен.
場場都以和為貴
Каждый
матч
заканчивается
вничью.
打和打和和過和仔
Ничья,
ничья,
сплошные
ничьи.
點樣先做到球星
急急如律令
Как
стать
футболистом?
Скорее,
скорее,
по
велению!
俾啲掌聲有請
Пожалуйста,
поаплодируйте!
我話屬豬嘅朋友
屬鼠嘅朋友
Я
обращаюсь
к
друзьям-Свиньям,
друзьям-Крысам,
屬牛嘅朋友
屬老虎嘅朋友
друзьям-Быкам,
друзьям-Тиграм,
屬蛇嘅朋友
屬馬嘅朋友
друзьям-Змеям,
друзьям-Лошадям.
夠唔夠十二生肖呀
(點呀
嘅朋友點呀)
嘅朋友
Хватит
ли
на
всех
двенадцать
знаков
зодиака?
(А
как
же…?
А
как
же…?)
睇掌睇掌睇相
(急急如律令)
Гадание,
гадание,
физиогномика
(Скорее,
скорее,
по
велению!),
攞獎攞獎演唱
(我哋有請玲玲)
Приз,
приз,
выступление
(Встречайте,
Лилинь!).
我一出世就識睇梅花易數
Я
с
рождения
умею
гадать
на
сливах
и
числах,
用咗廿年羅庚東南西北梗係分到
двадцать
лет
пользовалась
компасом
Лопань,
конечно,
могу
определить
стороны
света.
我掌又睇到
相又睇到
Я
могу
читать
и
по
ладони,
и
по
лицу,
要
rap
都完全冇難度
читать
рэп
для
меня
тоже
не
проблема.
鼻頭好有肉
內心就冇毒
Мясистый
кончик
носа
– доброе
сердце,
眼睛水汪汪
桃花運暢旺
блестящие
глаза
– много
романтики.
眉尾散
儲錢難
Разбросанные
брови
– трудно
копить
деньги.
上唇厚重情
下唇厚比較重性
Толстая
верхняя
губа
– сентиментальность,
толстая
нижняя
губа
– чувственность.
玲玲玲玲
我有嘢問
Лилинь,
Лилинь,
у
меня
есть
вопрос,
問吓我嘅桃花運
скажите,
что
у
меня
с
романтикой?
C君好男人
過幾年就結婚
Сиджей
– хороший
мужчина,
женится
через
пару
лет.
呀玲玲玲玲
我有嘢問
Ах,
Лилинь,
Лилинь,
у
меня
есть
вопрос,
問吓我老婆係乜嘢人
какая
у
меня
будет
жена?
陸永大情人
個老婆好銷魂
Лук
Винг
– большой
любовник,
его
жена
будет
сногсшибательной.
呀師父答唔答得到
Мастер,
а
можете
ответить,
我第時做乜嘢好
чем
мне
лучше
заниматься?
C君文筆好
最啱做寫稿佬
Сиджей
хорошо
пишет,
ему
лучше
всего
быть
писателем.
呀師父賞個面
Мастер,
окажите
любезность,
答我做咩至有錢
скажите,
как
мне
разбогатеть?
陸永要表演
最適合做幕前
Лук
Вингу
нужно
выступать,
ему
лучше
всего
быть
на
сцене.
玲玲玲玲咪走住
Лилинь,
Лилинь,
не
уходите,
農夫有咩要注意呀
что
ещё
Фермерам
нужно
знать?
C君多主意
陸永要做主持
У
Сиджея
много
идей,
Лук
Вингу
должен
быть
ведущим.
羅庚最緊要睇得啱
Главное
– правильно
смотреть
на
компас
Лопань.
人哋點樣講你都好閒
Не
обращайте
внимания
на
то,
что
говорят
люди.
玲玲出嚟又睇掌喇
Лилинь
снова
вышла
погадать,
農夫今年又攞獎喇
Фермеры
снова
получили
приз.
睇掌睇掌睇相
(急急如律令
)
Гадание,
гадание,
физиогномика,
(Скорее,
скорее,
по
велению!),
攞獎攞獎演唱
(俾啲掌聲有請)
Приз,
приз,
выступление,
(Пожалуйста,
поаплодируйте!).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C Kwan C Kwan, 6 Wing 6 Wing, Galaxy Dj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.