Akihisa Kondo - かな - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Akihisa Kondo - かな




かな
Kana
いつも通り 何気ない夜に′変わりなく届く笑顔'の裏
One more evening that is almost like the others A smile remains on her face
「本当は寂しい」分かって欲しかったんだね。
But behind it all, I know she is miserable, and it is frustrating
ただ、声が聞きたかった。
She only wanted for her voice to be heard
それだけで本当は良かったのに
But I only wanted to make sure she was okay
声が聞けたら今度は姿が見えなくて不安になる。
Now that I can hear her voice, I am worried since she's out of sight
「寂しい」なら「寂しい」と伝えていいんだよ。
If she is lonely, then she should tell me
「会いたい」が′会える'とは違っても 僕に伝えなきゃ消えちゃう言葉だから
Even if "I want to see you" is different from "I can see you", tell me anyway, because if you don't, those words will fade away
強く 強く 抱きしめれば抱きしめるほど
The more passionately we love each other, embrace each other
側に居られない こんな瞬間の寂しさも大きくなるけど
The lonelier we feel being apart, it is an unavoidable feeling
いつだって いつだって 互いのために寂しいなら
Even so, even so, when we feel lonely ourselves
僕らは想い合えてる。
We always have each other in our hearts
それだって幸せなの... かな。
Perhaps that makes us happy... perhaps
「好きなんだ。
I love you...
...って言ったら困る?」
...Would you be troubled if I said that?
「...困らないよ」って君が笑った。
Not at all, she replied
最初から 探り探り... そんな僕らの始まり。
Our relationship began with each of us seeking the other, testing the boundaries
いつも通り「大丈夫だよ」と安心させるための言葉も
When we tell each other "it will be okay", it is to reassure one another
「大丈夫」の温度で 強がってるかくらいすぐ分かる。
You can tell if somebody is actually feeling okay by the way they say it
「正しい」方法なんて「わからない」ままでいいんだよ。
There is no such thing as a "correct" way to be
「自分らしい」狭間に描いた線は 境界線じゃなく僕らを繋ぐ糸にしよう。
The line we draw in order to be ourselves is not a boundary
どうして 愛おしいこの想いを「痛み」と呼ぶのだろう。
I wonder why this feeling that brings us together brings us so much pain
息は「苦しく」 涙は「零れ」 寂しさは「募る」ばかりだけど
Breathing is difficult, and tears stream down our faces, and loneliness is a constant companion
知らないままなら この想いは生まれないまま。
If we did not have this feeling we would never have found each other
「寂しさ」とは悲しさじゃなく 幸せに寄り添う「願い」のよう。
Loneliness is not about sadness, but the desire for something more
「かな」なんて不確かなものを繋いで叶える「僕らの約束」
The promise between us brings something uncertain to life
あぁ「君」を守るために手にしたい「僕」を教えてくれた
Together we have discovered who we are
強く 強く 抱きしめれば抱きしめるほど
The more passionately we love each other, embrace each other
側に居られない こんな瞬間の寂しさも大きくなるけど
The lonelier we feel being apart, it is an unavoidable feeling
いつだって いつだって 互いのために寂しいなら
Even so, even so, when we feel lonely ourselves
僕らは想い合えてる。
We always have each other in our hearts
それだって幸せなのかな。
Perhaps that makes us happy
言い切れないからこそ僕らに残された未来。
The future is still unwritten because we cannot say for sure
確かめよう。
We shall see what it holds
君と僕の未来。
Your future, and mine
いつでも、側に居る。
I shall always be with you
おやすみ、側に居る。
Sleep well, I shall be by your side
おはよう、側に居る。
Good morning, I shall be by your side
側に居る。
Always, by your side.





Авторы: 近藤 晃央, 近藤 晃央


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.