Текст и перевод песни 連詩雅 - 別放棄治療
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別放棄治療
Don't Give up on Treatment
就別當我驕傲
華麗的錦袍
Don't
take
me
to
be
prideful,
wearing
an
ostentatious
coat
未必襯我
亦不寄望誰被討好
It
doesn't
necessarily
suit
me,
nor
do
I
hope
to
be
admired
自問未算識做
人若這麼易做
I
question
whether
I
know
how
to
act,
if
it
were
so
easy
to
do
又怎會信
不夠好我才會更好
How
could
I
believe
without
enough
good,
I
can
become
better?
並未昇仙
犯下蒼生也犯過的錯
I
haven't
ascended
to
the
heavens
and
made
a
mistake
every
being
has
難道怕別人什麼
它能奈我何
Could
I
possibly
be
afraid
of
what
others
might
say
and
what
can
they
do
to
me?
自己傷勢自我醫
自卑一下絕對可以
I
self-medicate
my
own
wounds
and
it's
perfectly
acceptable
to
feel
inferior
now
and
then
哪須所有人鍾意
接受比讚美更奢侈
Everyone's
affection
isn't
necessary,
acceptance
is
more
extravagant
than
compliments
痛苦
給眼淚去安置
Pain,
allow
my
tears
to
lay
you
to
rest
誰沒有被世間懷疑
被生活挾持
Who
hasn't
been
doubted
by
the
world
or
taken
hostage
by
life?
軟弱過更堅持
天知外有我知
嗯
Having
been
weak,
I'm
determined
to
be
more
steadfast,
an
insider
knows
what
outsiders
can't
know,
okay?
夢自己想
用自己心血付我的帳
I
dream
for
myself
and
pay
my
own
bills
with
the
sweat
of
my
brow
無謂太在乎受傷
風涼話太涼
Don't
bother
being
overly
concerned
with
getting
hurt,
insincere
flattery
is
too
cold
自己傷勢自我醫
自卑一下絕對可以
I
self-medicate
my
own
wounds
and
it's
perfectly
acceptable
to
feel
inferior
now
and
then
哪須所有人鍾意
接受比讚美更奢侈
Everyone's
affection
isn't
necessary,
acceptance
is
more
extravagant
than
compliments
痛苦
給眼淚去安置
Pain,
allow
my
tears
to
lay
you
to
rest
誰沒有被世間懷疑
被生活挾持
Who
hasn't
been
doubted
by
the
world
or
taken
hostage
by
life?
軟弱過更堅持
天知外有我知
Having
been
weak,
I'm
determined
to
be
more
steadfast,
an
insider
knows
what
outsiders
can't
know
我亦會恨我自己
為何自欺
I
also
despise
how
I
lie
to
myself
只要是人也有缺憾美
應分歡喜
As
long
as
you're
human,
some
imperfections
come
with
it,
and
that
should
bring
you
joy
若果安慰沒意思
大哭一次就當賞賜
If
comfort
is
meaningless,
then
take
a
good
cry
as
a
reward
妄想所有人鍾意
我亦不滿我欠宗旨
It's
unrealistic
for
everyone
to
like
me,
just
like
I'm
not
satisfied
with
my
own
shortcomings
痛苦
給眼淚去安置
Pain,
allow
my
tears
to
lay
you
to
rest
原諒我沒那麼頑強
亦不是怕事
Forgive
me
for
not
being
so
resilient,
I'm
not
a
coward
either
軟弱過更堅持
這心藥你我知
嗯
Having
been
weak,
I'm
determined
to
be
more
steadfast,
an
insider
knows
what
outsiders
can't
know,
okay?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Zhu, 夕 林, 子竣 易, 悅 海
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.