Текст и перевод песни 連詩雅 - 為何要我愛上你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為何要我愛上你
Why Did I Fall for You?
若是略略喜歡不要緊
A
casual
crush
is
nothing
to
worry
about.
如常寂寞
亦是抱著平常心
Being
lonely
as
usual,
I'm
simply
keeping
calm.
可惜碰上你這類人
連呼吸都變得抖震
But
sadly,
when
I
met
you,
even
breathing
made
me
tremble.
說話大聲
無聲
都不敢
I
can't
talk
to
you
loudly
or
softly.
自問越在意
越令人恨
The
more
I
care,
the
more
I
hate
myself.
寧願面具下做我
亦但求相襯
I
prefer
to
be
myself
behind
a
mask,
but
I
still
want
to
look
my
best
for
you.
不知道我有多動人
談戀愛卻似足病人
Do
you
know
how
charming
I
am?
But
when
I'm
in
love,
I'm
like
a
sick
person.
緊張得過分
大多數沒下文
I'm
so
nervous
that
most
of
the
time,
nothing
happens.
為何要我愛上你
Why
did
I
fall
for
you?
一天不一起
都當作在倒數別離
Every
day
we're
not
together
feels
like
a
countdown
to
goodbye.
犯足錯也懶去理
只怪我任性得起
I
don't
bother
to
care
about
my
mistakes,
just
blame
it
on
my
stubbornness.
無人叫我愛上你
No
one
told
me
to
fall
for
you,
手都分不起
偏要儲備眼淚嬉戲
But
I
can't
let
go
of
your
hand,
and
I
keep
crying
for
fun.
說什麼骨氣
沒法和夢鬥氣
What
dignity?
I
can't
fight
against
my
dreams.
現任就預了變做前度
I
expect
you
to
become
my
ex-lover.
談情或是為著這份動人苦惱
Maybe
I'm
in
love
just
for
this
thrilling
pain.
這種劫數我不願逃
誰可愛到這麼可怖
I
don't
want
to
escape
this
fate.
Who
is
so
adorable
yet
so
terrifying?
你一走過來
什麼都不知道
When
you
come
near,
I
don't
know
what
to
do.
為何要我愛上你
Why
did
I
fall
for
you?
一天不一起
都當作在倒數別離
Every
day
we're
not
together
feels
like
a
countdown
to
goodbye.
犯足錯也懶去理
只怪我任性得起
I
don't
bother
to
care
about
my
mistakes,
just
blame
it
on
my
stubbornness.
無人叫我愛上你
No
one
told
me
to
fall
for
you,
手都分不起
偏要儲備眼淚嬉戲
But
I
can't
let
go
of
your
hand,
and
I
keep
crying
for
fun.
說什麼爭氣
沒流淚力氣
笑或更可悲
What
pride?
I
don't
have
the
strength
to
hold
back
my
tears.
It's
even
sadder
to
laugh.
最多
告訴我你的任期
At
most,
tell
me
how
long
you'll
stay.
死都不要愛上你
I
shouldn't
have
fallen
for
you.
一天不一起
都當作在倒數別離
Every
day
we're
not
together
feels
like
a
countdown
to
goodbye.
犯足錯也懶去理
只怪我任性
未曾捱到怕死
I
don't
bother
to
care
about
my
mistakes,
just
blame
it
on
my
stubbornness.
I've
never
been
so
afraid
of
death.
死都想要愛過你
I
have
to
love
you,
手都分不起
偏要儲備眼淚嬉戲
But
I
can't
let
go
of
your
hand,
and
I
keep
crying
for
fun.
說什麼骨氣
沒法和夢鬥氣
What
dignity?
I
can't
fight
against
my
dreams.
大不了給拋棄
I'll
be
devastated
if
you
leave
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Zhen Bang Yang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.