Текст и перевод песни 連詩雅 - 為何要我愛上你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為何要我愛上你
Почему я влюбилась в тебя?
若是略略喜歡不要緊
Если
бы
это
была
легкая
влюбленность,
ничего
страшного,
如常寂寞
亦是抱著平常心
Как
обычно,
одиночество,
и
я
бы
относилась
к
этому
спокойно.
可惜碰上你這類人
連呼吸都變得抖震
Но,
к
сожалению,
ты
такой
человек,
что
даже
дышать
рядом
с
тобой
трудно,
說話大聲
無聲
都不敢
Говорить
громко,
молчать
- я
просто
не
смею.
自問越在意
越令人恨
Чем
больше
я
переживаю,
тем
больше
это
вызывает
ненависть.
寧願面具下做我
亦但求相襯
Лучше
бы
я
оставалась
под
маской,
лишь
бы
соответствовать.
不知道我有多動人
談戀愛卻似足病人
Не
знаю,
насколько
я
привлекательна,
но
в
любви
я
как
больная,
緊張得過分
大多數沒下文
Слишком
нервничаю,
и
в
большинстве
случаев
ничего
не
получается.
為何要我愛上你
Почему
я
влюбилась
в
тебя?
一天不一起
都當作在倒數別離
Каждый
день,
когда
мы
не
вместе,
я
считаю
обратным
отсчетом
до
расставания.
犯足錯也懶去理
只怪我任性得起
Делаю
много
ошибок,
но
мне
все
равно,
ведь
я
могу
себе
это
позволить.
無人叫我愛上你
Никто
не
заставлял
меня
влюбляться
в
тебя,
手都分不起
偏要儲備眼淚嬉戲
Не
могу
отпустить
твою
руку,
но
продолжаю
копить
слезы
для
игры.
說什麼骨氣
沒法和夢鬥氣
Что
такое
гордость?
Я
не
могу
бороться
со
своими
мечтами.
現任就預了變做前度
Нынешний
возлюбленный,
скорее
всего,
станет
бывшим.
談情或是為著這份動人苦惱
Любовь
- это,
наверное,
эти
волнующие
страдания.
這種劫數我不願逃
誰可愛到這麼可怖
От
этой
участи
я
не
хочу
бежать.
Но
кто
может
быть
таким
ужасающе
привлекательным?
你一走過來
什麼都不知道
Когда
ты
подходишь,
я
теряю
голову.
為何要我愛上你
Почему
я
влюбилась
в
тебя?
一天不一起
都當作在倒數別離
Каждый
день,
когда
мы
не
вместе,
я
считаю
обратным
отсчетом
до
расставания.
犯足錯也懶去理
只怪我任性得起
Делаю
много
ошибок,
но
мне
все
равно,
ведь
я
могу
себе
это
позволить.
無人叫我愛上你
Никто
не
заставлял
меня
влюбляться
в
тебя,
手都分不起
偏要儲備眼淚嬉戲
Не
могу
отпустить
твою
руку,
но
продолжаю
копить
слезы
для
игры.
說什麼爭氣
沒流淚力氣
笑或更可悲
Что
такое
упорство?
У
меня
нет
сил
плакать.
Смех,
наверное,
еще
печальнее.
最多
告訴我你的任期
Лучше
скажи
мне,
какой
у
тебя
срок
годности.
死都不要愛上你
Лучше
бы
я
вообще
не
влюблялась
в
тебя.
一天不一起
都當作在倒數別離
Каждый
день,
когда
мы
не
вместе,
я
считаю
обратным
отсчетом
до
расставания.
犯足錯也懶去理
只怪我任性
未曾捱到怕死
Делаю
много
ошибок,
но
мне
все
равно,
потому
что
я
упряма
и
еще
не
дошла
до
точки,
когда
боюсь
смерти.
死都想要愛過你
Я
все
равно
хочу
любить
тебя,
手都分不起
偏要儲備眼淚嬉戲
Не
могу
отпустить
твою
руку,
но
продолжаю
копить
слезы
для
игры.
說什麼骨氣
沒法和夢鬥氣
Что
такое
гордость?
Я
не
могу
бороться
со
своими
мечтами.
大不了給拋棄
В
худшем
случае,
буду
брошена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Zhen Bang Yang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.