Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ミナヅキ
Minazuki (Wassermonat/Juni)
雨上がり染まる
なだらかな道
Ein
sanfter
Weg,
gefärbt
nach
dem
Regen,
紫陽花の花が
つづいてゆく
Hortensienblüten,
wohin
man
sieht.
薄紫に
蘇る
In
zartem
Lila
erwacht
いつか託した
願い
ein
einst
anvertrauter
Wunsch.
移りゆく空と
恋はつれづれ
Der
wandelbare
Himmel
und
die
Liebe,
so
unbeständig,
紫陽花の花が
つづいてゆく
Hortensienblüten,
wohin
man
sieht.
あの日のあなたを
守りたかった
Ich
wollte
dich
an
jenem
Tag
beschützen,
さみしさの色は
拭いきれず
doch
die
Farbe
der
Einsamkeit
ließ
sich
nicht
wegwischen.
丸い窓から
水無月の
Aus
dem
runden
Fenster,
im
Wassermonat
Juni,
いつかこぼれた
雫
fielen
einst
Tropfen.
誰かの涙が
滲んだような
Als
ob
die
Tränen
jemandes
verschmiert
wären,
紫陽花の花が
つづいてゆく
Hortensienblüten,
wohin
man
sieht.
廻る季節
眠る思い
Kreisende
Jahreszeiten,
schlafende
Gefühle,
ゆらりゆらめく
月が見ていた
der
sanft
schimmernde
Mond
sah
zu.
移りゆく空と
恋はつれづれ
Der
wandelbare
Himmel
und
die
Liebe,
so
unbeständig,
紫陽花の花が
つづいてゆく
Hortensienblüten,
wohin
man
sieht.
誰かの涙が
滲んだような
Als
ob
die
Tränen
jemandes
verschmiert
wären,
紫陽花の花が
つづいてゆく
Hortensienblüten,
wohin
man
sieht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 遊佐未森
Альбом
銀河手帖
дата релиза
03-06-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.