Текст и перевод песни 達明一派 - 禁色 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
禁色 (Live)
Forbidden Colors (Live)
达明一派:禁色
Tat
Ming
Pair:
Forbidden
Colors
禁色
(4:
03)
Forbidden
Colors
(4:
03)
詞:
陳少琪
Lyrics:
Chan
Siu
Ki
編:
劉以達
Arranged
by:
Lau
Yi
Tat
窗邊雨水
Rain
outside
the
window
拼命地侵擾安睡
Desperately
ruining
my
peaceful
sleep
又再撇濕亂髮堆
Soaking
your
beautiful
hair
again
你在受驚中淌淚
You're
shedding
tears
in
fear
別怕!
愛本是無罪
Don't
worry!
Love
is
not
a
sin
請關上窗
Please
close
the
window
寄望夢想於今後
Let's
pin
our
hopes
on
the
future
讓我再握著你手
Let
me
hold
your
hand
again
世俗目光雖荒謬
Although
the
world's
gaze
is
absurd
為你
我甘願承受
I'm
willing
to
bear
it
for
you
願某地方
I
wish
there's
a
place
不需將愛傷害
Where
love
doesn't
need
to
be
hurt
抹殺內心的色彩
Destroying
the
colors
in
our
hearts
不需苦痛忍耐
We
won't
have
to
endure
the
pain
將禁色盡染在夢魂內
To
paint
forbidden
colors
in
our
dreams
結在夢魘的心內
Bound
in
the
nightmare
of
my
heart
願我到死未悔改
I
hope
I
won't
regret
it
until
my
death
我在耐心的等待
I'm
waiting
patiently
害怕雨聲在門內
Afraid
of
the
sound
of
rain
outside
the
door
必須將愛傷害
Insists
on
hurting
love
抹殺內心的色彩
Destroying
the
colors
in
our
hearts
消失這晚風雨內
Disappear
into
this
stormy
night
可再生在某夢幻年代
And
be
reborn
in
a
dreamlike
era
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Yiu Ming Anthony Wong, Yee Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.