Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個人在途上 (Live)
Allein Unterwegs (Live)
心
是晚空的情人
Das
Herz
ist
der
Liebhaber
des
Abendhimmels,
星际
是我知心良朋
Die
Sterne
sind
meine
vertrauten
Freunde.
每晚上
和我接近
Jede
Nacht
kommen
sie
mir
nahe,
占据我一生
Nehmen
mein
ganzes
Leben
ein.
飞
越过沧海无垠
Fliege
über
das
grenzenlose
Meer,
衣襟
尽染风霜泥尘
Die
Kleidung
ist
befleckt
von
Wind,
Frost
und
Staub.
一颗心
寻遍世上
Ein
Herz
sucht
die
ganze
Welt
ab,
却也找不到纯真
Doch
findet
keine
Unschuld.
生
在世间中浮沉
Im
Leben
treibe
ich
in
der
Welt
dahin,
飘忽
聚散匆匆无垠
Flüchtig,
Treffen
und
Trennen,
eilig
und
endlos.
偶尔问
谁最幸运
Manchmal
frage
ich,
wer
das
größte
Glück
hat,
碰上
永不分
Jemanden
zu
treffen,
um
sich
nie
zu
trennen.
在远方天边的星星多么远
Die
Sterne
am
fernen
Horizont
sind
so
weit,
却闪烁漆黑中仿佛多接近
Doch
funkeln
sie
im
Dunkel,
als
wären
sie
so
nah.
在这刻身边的声音多么近
Die
Geräusche
um
mich
herum
sind
in
diesem
Moment
so
nah,
却找不到旁人留心
Doch
finde
ich
niemanden
um
mich,
der
achtgibt.
落魄的这段人生
Dieser
niedergeschlagene
Lebensabschnitt,
交织满孤单脚印
Ist
durchwoben
von
einsamen
Fußspuren.
在远方天边的星星多么远
Die
Sterne
am
fernen
Horizont
sind
so
weit,
却闪烁漆黑中仿佛多接近
Doch
funkeln
sie
im
Dunkel,
als
wären
sie
so
nah.
在这刻身边的声音多么近
Die
Geräusche
um
mich
herum
sind
in
diesem
Moment
so
nah,
却找不到旁人留心
Doch
finde
ich
niemanden
um
mich,
der
achtgibt.
落魄的这段人生
Dieser
niedergeschlagene
Lebensabschnitt,
交织满孤单脚印
Ist
durchwoben
von
einsamen
Fußspuren.
生
在世间中浮沉
Im
Leben
treibe
ich
in
der
Welt
dahin,
飘忽
聚散匆匆无垠
Flüchtig,
Treffen
und
Trennen,
eilig
und
endlos.
偶尔问
谁最幸运
Manchmal
frage
ich,
wer
das
größte
Glück
hat,
碰上
永不分
Jemanden
zu
treffen,
um
sich
nie
zu
trennen.
在远方天边的星星多么远
Die
Sterne
am
fernen
Horizont
sind
so
weit,
却闪烁漆黑中仿佛多接近
Doch
funkeln
sie
im
Dunkel,
als
wären
sie
so
nah.
在这刻身边的声音多么近
Die
Geräusche
um
mich
herum
sind
in
diesem
Moment
so
nah,
却找不到旁人留心
Doch
finde
ich
niemanden
um
mich,
der
achtgibt.
落魄的这段人生
Dieser
niedergeschlagene
Lebensabschnitt,
交织满孤单脚印
Ist
durchwoben
von
einsamen
Fußspuren.
在远方天边的星星多么远
Die
Sterne
am
fernen
Horizont
sind
so
weit,
却闪烁漆黑中仿佛多接近
Doch
funkeln
sie
im
Dunkel,
als
wären
sie
so
nah.
在这刻身边的声音多么近
Die
Geräusche
um
mich
herum
sind
in
diesem
Moment
so
nah,
却找不到旁人留心
Doch
finde
ich
niemanden
um
mich,
der
achtgibt.
落魄的这段人生
Dieser
niedergeschlagene
Lebensabschnitt,
交织满孤单脚印
Ist
durchwoben
von
einsamen
Fußspuren.
落魄的这段人生
Dieser
niedergeschlagene
Lebensabschnitt,
交织满孤单脚印
Ist
durchwoben
von
einsamen
Fußspuren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Yiu Ming Anthony Wong, Yee Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.