Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玻璃窗中的水珠
是映出孤單的鏡子
Die
Wassertropfen
am
Glasfenster
sind
ein
Spiegel,
der
meine
Einsamkeit
reflektiert.
暗裡我已再次
漆黑中起舞
Im
Dunkeln
habe
ich
wieder
begonnen,
in
tiefster
Schwärze
zu
tanzen.
陪著我在鏡中
亂跳著
沒意義
Begleitet
mich
im
Spiegel,
ziellos
tanzend,
ohne
Sinn.
是個沒勁的漢子
Bin
ein
kraftloser
Mann.
束起七彩的辮子
為找些輕率戀愛史
Binde
bunte
Zöpfe,
um
nach
flüchtigen
Liebesgeschichten
zu
suchen.
我已習慣了放肆
淒身都市
Ich
bin
es
gewohnt,
zügellos
zu
sein,
allein
in
der
Stadt.
投入那熱舞姿
望再遇
夜故事
Stürze
mich
in
heiße
Tanzposen,
hoffe,
wieder
eine
Nachtgeschichte
zu
erleben.
為故事作句子
Um
Sätze
für
die
Geschichte
zu
schreiben.
時間在逃走而誰會在留意
Die
Zeit
flieht,
doch
wer
bemerkt
es?
還未到明天時沈醉未停止
Bevor
der
Morgen
kommt,
hört
der
Rausch
nicht
auf.
拾回從前每一夜
讓我再一試
Jede
vergangene
Nacht
wieder
aufgreifen,
lass
mich
es
noch
einmal
versuchen.
時間在逃走而誰會在留意
Die
Zeit
flieht,
doch
wer
bemerkt
es?
還未到明天時沈醉未停止
Bevor
der
Morgen
kommt,
hört
der
Rausch
nicht
auf.
拾回從前每一夜
讓我醉醒了又試
Jede
vergangene
Nacht
wieder
aufgreifen,
lass
mich
betrunken
sein,
aufwachen
und
es
erneut
versuchen.
呼吸身邊的薰香
又找到消失的理想
Atme
ihren
Duft
neben
mir,
finde
das
verlorene
Ideal
wieder.
燈光閃的中央
輕輕起舞
Im
Zentrum
der
blitzenden
Lichter,
beginne
sanft
zu
tanzen.
沈默里
遇上她
亂跳著
沒意義
In
der
Stille
traf
ich
sie,
ziellos
tanzend,
ohne
Sinn.
是個獨舞女子
Sie
ist
eine
allein
tanzende
Frau.
衝出街燈的追蹤
共她於漆黑中抱擁
Entkomme
der
Verfolgung
der
Straßenlaternen,
umarme
sie
in
tiefster
Schwärze.
我倆決意放縱
心中拘禁
Wir
beide
beschließen,
uns
gehen
zu
lassen,
die
Fesseln
des
Herzens
zu
lösen.
同熱吻
幻變真
夜過後
面已舊
Küssen
uns
leidenschaftlich,
Illusion
wird
wahr,
nach
der
Nacht
sind
die
Gesichter
schon
alt.
又會讓愛遠走
Und
wieder
wird
die
Liebe
davonziehen.
時間在逃走而誰會在留意
Die
Zeit
flieht,
doch
wer
bemerkt
es?
還未到明天時沈醉未停止
Bevor
der
Morgen
kommt,
hört
der
Rausch
nicht
auf.
拾回從前每一夜讓我再一試
Jede
vergangene
Nacht
wieder
aufgreifen,
lass
mich
es
noch
einmal
versuchen.
時間在逃走而誰會在留意
Die
Zeit
flieht,
doch
wer
bemerkt
es?
還未到明天時沈醉未停止
Bevor
der
Morgen
kommt,
hört
der
Rausch
nicht
auf.
拾回從前每一夜讓我再一試
Jede
vergangene
Nacht
wieder
aufgreifen,
lass
mich
es
noch
einmal
versuchen.
時間在逃走而誰會在留意
Die
Zeit
flieht,
doch
wer
bemerkt
es?
還未到明天時沈醉未停止
Bevor
der
Morgen
kommt,
hört
der
Rausch
nicht
auf.
拾回從前每一夜
讓我醉醒了又試
Jede
vergangene
Nacht
wieder
aufgreifen,
lass
mich
betrunken
sein,
aufwachen
und
es
erneut
versuchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Yiu Ming Anthony Wong, Yee Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.