Текст и перевод песни 達明一派 - 今天我願你平安, 阿們 / 天問 - Live
今天我願你平安, 阿們 / 天問 - Live
Today I Wish You Peace, Amen / Heaven Asks - Live
抑郁于天空的火焰下
Depressed
beneath
the
flames
of
the
sky
大地静默无说话
The
earth
is
silent,
without
speech
风吹起紫色的烟和霞
The
wind
blows
up
a
purple
haze
of
smoke
百姓瑟缩于惶恐下
The
common
people
cower
in
fear
谁挽起弓箭射天空的火舌
Who
raises
up
a
bow
and
arrow
and
shoots
at
the
flaming
tongue
of
the
sky?
谁偷仙丹飞天月宫安守青天
Who
steals
the
elixir
of
life
and
flies
to
the
moon
palace
for
refuge
in
the
blue
sky?
纵怨天天不容问
Even
if
you
blame
the
heavens,
they
will
not
answer
叹众生生不容问
Sighing,
all
living
things
are
met
with
silence
疯癫于漆黑的火焰下
Insane
beneath
the
pitch-black
flames
沙哑的叫喊是乌鸦
The
hoarse
cries
are
of
ravens
汹涌起一天丹绯雪花
A
crimson
flurry
of
snow
rages
for
a
day
千秋的咒诅何时作罢
When
will
the
curses
of
a
thousand
autumns
cease?
谁斗胆挽起弓与箭射天空嚣张的火舌
Who
dares
to
raise
their
bow
and
arrow
and
shoot
at
the
arrogant
tongue
of
the
sky?
谁不惜偷仙丹飞天月宫孤单安守青天
Who
would
dare
to
steal
the
elixir
of
life
and
fly
to
the
moon
palace,
lonely
and
isolated
in
the
blue
sky?
纵怨天天不容问
Even
if
you
blame
the
heavens,
they
will
not
answer
叹众生生不容问
Sighing,
all
living
things
are
met
with
silence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Wong, Yi Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.