Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你望‧我望之誰看著誰
Du schaust‧Ich schaue – Wer sieht wen an
寂寞在舞中消逝
漫漫乐韵交替
Einsamkeit
löst
sich
im
Tanz
auf,
endlose
Melodien
wechseln
sich
ab
人们仍为舞会着迷
琴弦嘹亮彻底
Die
Leute
sind
immer
noch
vom
Ball
fasziniert,
die
Saiten
klingen
hell
und
klar
站在伴侣的背后
静静叠上双手
Du
stehst
hinter
deinem
Partner,
legst
leise
die
Hände
übereinander
无从明白你的念头
为何凝视我喝酒
Ich
kann
deine
Gedanken
nicht
verstehen,
warum
starrst
du
mich
an,
während
ich
trinke?
我望你望我面
只隔一线
Ich
schaue
dich
an,
du
schaust
mein
Gesicht
an,
nur
eine
Linie
trennt
uns
你望我望你面
心里束缚再加添
Du
schaust
mich
an,
ich
schaue
dein
Gesicht
an,
die
Fesseln
im
Herzen
verstärken
sich
站在侍应的背后
默默换了杯酒
Hinter
dem
Kellner
stehend,
tauschte
ich
schweigend
mein
Glas
aus
情人仍在你心逗留
为何仍愿意去偷
Dein
Geliebter
weilt
noch
in
deinem
Herzen,
warum
bist
du
trotzdem
bereit
zu
stehlen?
我望你望我面
只隔一线
Ich
schaue
dich
an,
du
schaust
mein
Gesicht
an,
nur
eine
Linie
trennt
uns
你望我望你面
心里束缚再加添
Du
schaust
mich
an,
ich
schaue
dein
Gesicht
an,
die
Fesseln
im
Herzen
verstärken
sich
别卖弄你的漂亮
别望着我欣赏
Stell
deine
Schönheit
nicht
zur
Schau,
sieh
mich
nicht
bewundernd
an
为何呆着似一道墙
为何情欲正扩张
Warum
stehst
du
da
wie
erstarrt,
wie
eine
Wand?
Warum
dehnt
sich
die
Begierde
aus?
我望某夜某地
可碰到你
Ich
wünsche
mir,
dich
eines
Nachts,
irgendwo,
treffen
zu
können
放任某夜某地
一切束缚也不理
Uns
hinzugeben,
eines
Nachts,
irgendwo,
alle
Fesseln
ignorierend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Da Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.