Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
濃情掠過瞬間即逝
埋沒我心底
Tiefe
Gefühle
flackern
auf,
vergehen
im
Nu,
begraben
tief
in
meinem
Herzen.
無從預計你的心內
容納愛的空位
Ich
kann
nicht
ahnen,
ob
in
deinem
Herzen
Platz
für
Liebe
ist.
身邊虛假留下的安慰
Der
falsche
Trost,
der
um
mich
herum
zurückbleibt,
是你那騙人造詣
ist
deine
Kunst
der
Täuschung.
從談話里你的虛偽
蠶蝕我身體
In
deinen
Worten
nagt
deine
Falschheit
an
mir.
誰能預計愛的絢麗
全被猛火燒毀
Wer
hätte
ahnen
können,
dass
die
Pracht
der
Liebe
vom
Feuer
verschlungen
wird?
種種苦楚楚在心交替
All
die
Leiden
wechseln
sich
im
Herzen
ab,
象對我說
熱愛枯萎
als
sagten
sie
mir:
Die
Liebe
ist
verwelkt.
彼此的心停滯
終於不可維繫
Unsere
Herzen
stehen
still,
die
Verbindung
hält
nicht
mehr.
重徘徊寂寞路
令愛荒廢
Wieder
wandere
ich
einsam,
lasse
die
Liebe
veröden.
呼呼風聲凌厲
催促光陰流逝
Das
Heulen
des
Windes
treibt
die
Zeit
voran.
從來未發現
夢已封閉
Nie
habe
ich
bemerkt,
dass
der
Traum
versiegelt
war.
無限痛苦
但美麗
Unendlich
schmerzvoll,
doch
schön.
從談話里你的虛偽
蠶蝕我身體
In
deinen
Worten
nagt
deine
Falschheit
an
mir.
誰能預計愛的絢麗
全被猛火燒毀
Wer
hätte
ahnen
können,
dass
die
Pracht
der
Liebe
vom
Feuer
verschlungen
wird?
種種苦楚楚在心交替
All
die
Leiden
wechseln
sich
im
Herzen
ab,
象對我說
熱愛枯萎
als
sagten
sie
mir:
Die
Liebe
ist
verwelkt.
彼此的心停滯
終於不可維繫
Unsere
Herzen
stehen
still,
die
Verbindung
hält
nicht
mehr.
重徘徊寂寞路
令愛荒廢
Wieder
wandere
ich
einsam,
lasse
die
Liebe
veröden.
呼呼風聲凌厲
催促光陰流逝
Das
Heulen
des
Windes
treibt
die
Zeit
voran.
從來未發現
夢已封閉
Nie
habe
ich
bemerkt,
dass
der
Traum
versiegelt
war.
無限痛苦
但美麗
Unendlich
schmerzvoll,
doch
schön.
彼此的心停滯
終於不可維繫
Unsere
Herzen
stehen
still,
die
Verbindung
hält
nicht
mehr.
重徘徊寂寞路
令愛荒廢
Wieder
wandere
ich
einsam,
lasse
die
Liebe
veröden.
呼呼風聲凌厲
催促光陰流逝
Das
Heulen
des
Windes
treibt
die
Zeit
voran.
從來未發現
夢已封閉
Nie
habe
ich
bemerkt,
dass
der
Traum
versiegelt
war.
無限痛苦
但美麗
Unendlich
schmerzvoll,
doch
schön.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Yi Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.