Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
望向極遠極遠東方
Blicke
nach
Osten,
ganz
weit,
ganz
weit
fort
染著紅的天
zum
rot
gefärbten
Himmel
爲了避免望你
Um
zu
vermeiden,
dich
anzusehen,
一張失意面
dein
enttäuschtes
Gesicht
霧正越過視線
Nebel
zieht
über
mein
Blickfeld
風吹過稻田千千
Wind
weht
über
tausend
Reisfelder
別要爲我別去這刹
Nur
weil
ich
jetzt
fortgehe,
長對我悼念
traure
nicht
lange
um
mich
隨風就此步遠
Mit
dem
Wind
gehe
ich
nun
fort
也知你的心更亂
Ich
weiß
auch,
dein
Herz
ist
noch
verwirrter
只望明天
Ich
hoffe
nur,
morgen
也許你可以給我
kannst
du
mir
vielleicht
許一個願
einen
Wunsch
erfüllen
悠長夜正漫漫
Die
lange
Nacht
zieht
langsam
dahin
月也爲我黯淡
Auch
der
Mond
ist
für
mich
trüb
此際踏向夢幻
Jetzt
trete
ich
ins
Ungewisse
越過萬裏阻限
überwinde
tausend
Meilen
an
Hindernissen
然而在我別後
Doch
nachdem
ich
gegangen
bin,
別要爲我等候
warte
bitte
nicht
auf
mich
此際越過夜靜
Jetzt
durchquere
ich
die
stille
Nacht
路向沒法肯定
der
Weg
ist
ungewiss
寒風和應
Der
kalte
Wind
stimmt
ein
別要別要問我
Frag
mich
nicht,
frag
mich
nicht,
可知有重逢一天
ob
ich
weiß,
ob
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen
別要別要問我
Frag
mich
nicht,
frag
mich
nicht,
心中可挂念
ob
mein
Herz
dich
vermisst
淚已亂我視線
Tränen
verwischen
schon
meinen
Blick
風吹過落霞翩翩
Wind
weht
durch
die
tanzenden
Abendwolken
就似是我熱熾的血
So
wie
mein
heißes
Blut,
流滿這地面
das
über
diesen
Boden
fließt
隨風就此步遠
Mit
dem
Wind
gehe
ich
nun
fort
也知你的心更亂
Ich
weiß
auch,
dein
Herz
ist
noch
verwirrter
只望明天
Ich
hoffe
nur,
morgen
也許你可以給我
kannst
du
mir
vielleicht
許一個願
einen
Wunsch
erfüllen
悠長夜正漫漫
Die
lange
Nacht
zieht
langsam
dahin
月也爲我黯淡
Auch
der
Mond
ist
für
mich
trüb
此際踏向夢幻
Jetzt
trete
ich
ins
Ungewisse
越過萬裏阻限
überwinde
tausend
Meilen
an
Hindernissen
然而在我別後
Doch
nachdem
ich
gegangen
bin,
別要爲我等候
warte
bitte
nicht
auf
mich
此際越過夜靜
Jetzt
durchquere
ich
die
stille
Nacht
路向沒法肯定
der
Weg
ist
ungewiss
悠長夜正漫漫
Die
lange
Nacht
zieht
langsam
dahin
月也爲我黯淡
Auch
der
Mond
ist
für
mich
trüb
此際踏向夢幻
Jetzt
trete
ich
ins
Ungewisse
越過萬裏阻限
überwinde
tausend
Meilen
an
Hindernissen
然而在我別後
Doch
nachdem
ich
gegangen
bin,
別要爲我等候
warte
bitte
nicht
auf
mich
此際越過夜靜
Jetzt
durchquere
ich
die
stille
Nacht
路向沒法肯定
der
Weg
ist
ungewiss
悠長夜正漫漫
Die
lange
Nacht
zieht
langsam
dahin
月也爲我黯淡
Auch
der
Mond
ist
für
mich
trüb
此際踏向夢幻
Jetzt
trete
ich
ins
Ungewisse
越過萬裏阻限
überwinde
tausend
Meilen
an
Hindernissen
然而在我別後
Doch
nachdem
ich
gegangen
bin,
別要爲我等候
warte
bitte
nicht
auf
mich
此際越過夜靜
Jetzt
durchquere
ich
die
stille
Nacht
路向沒法肯定
der
Weg
ist
ungewiss
悠長夜正漫漫
Die
lange
Nacht
zieht
langsam
dahin
月也爲我黯淡
Auch
der
Mond
ist
für
mich
trüb
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Yee Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.