達明一派 - 回憶有罪 - перевод текста песни на немецкий

回憶有罪 - 達明一派перевод на немецкий




回憶有罪
Erinnerungen sind schuldig
舊日或問天 怎允許摧毀信念
Einst fragte ich vielleicht den Himmel, wie er die Zerstörung des Glaubens zulassen konnte,
浩蕩像為了 被懷念
mächtig, als sei es dazu bestimmt, in Erinnerung bewahrt zu werden.
現在別問他 可有膽公開紀念
Frag ihn jetzt nicht, ob er den Mut hat, öffentlich zu gedenken,
被現實騎劫 怎怨天
von der Realität gekapert, wie könntest du den Himmel beschuldigen?
如燭光都有罪 將暗黑多幾十年
Wenn selbst Kerzenlicht schuldig ist, wird die Dunkelheit noch Jahrzehnte andauern.
如傷疤都有靈 未變臉
Wenn Narben eine Seele haben, verändern sie ihr Antlitz nicht.
回憶即使有罪 真相怎麼敢無言
Auch wenn Erinnerungen schuldig sind, wie kann die Wahrheit es wagen zu schweigen?
歷史假使有人 定被發現
Wenn Geschichte Zeugen hat, wird sie (die Wahrheit) sicher entdeckt.
現在若問他 可悔當天走太前
Wenn du ihn jetzt fragst, ob er bereut, damals zu weit vorangegangen zu sein,
道路腐壞了 不敢涉險
der Weg ist verfallen, er wagt nicht, Risiken einzugehen.
現在若問我 怎會這麼想紀念
Wenn du mich jetzt fragst, warum ich so sehr gedenken will,
烈焰幻滅過 總有煙
wo lodernde Flammen erloschen sind, bleibt immer Rauch zurück.
如燭光都有罪 將暗黑多幾十年
Wenn selbst Kerzenlicht schuldig ist, wird die Dunkelheit noch Jahrzehnte andauern.
如傷疤都有靈 未變臉
Wenn Narben eine Seele haben, verändern sie ihr Antlitz nicht.
回憶即使有罪 真相怎麼敢無言
Auch wenn Erinnerungen schuldig sind, wie kann die Wahrheit es wagen zu schweigen?
歷史假使有人 定被發現
Wenn Geschichte Zeugen hat, wird sie (die Wahrheit) sicher entdeckt.
皇天不必答辯 只怕蒼生肯忘言
Der hohe Himmel muss sich nicht verteidigen, nur die Furcht, dass das Volk bereit ist, die Worte zu vergessen.
后土不知冷熱 生滅無念
Die Erde kennt weder Kälte noch Hitze, Entstehen und Vergehen geschehen ohne Anteilnahme.
歷史只懂向前 輾轉反側三十年
Die Geschichte kennt nur den Weg nach vorn, dreißig Jahre des Hin- und Herwälzens.
如今滄桑少年 莫問蒼天
Die heute vom Leben gezeichnete Jugend, frag nicht den weiten Himmel, meine Liebe.
若舉傘 為誰命運祭奠
Wenn Regenschirme erhoben werden, wessen Schicksals gedenken sie?
廣場上 這麼多告別
Auf dem Platz, so viele Abschiede.
莫須有 是誰造就壯烈
Unbegründete Anklagen wer schuf dieses Heldentum?
願廣場上 聲音不會滅
Mögen die Stimmen auf dem Platz niemals verstummen.





Авторы: Tats Lau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.