Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
回憶有罪
Erinnerungen sind schuldig
舊日或問天
怎允許摧毀信念
Einst
fragte
ich
vielleicht
den
Himmel,
wie
er
die
Zerstörung
des
Glaubens
zulassen
konnte,
浩蕩像為了
被懷念
mächtig,
als
sei
es
dazu
bestimmt,
in
Erinnerung
bewahrt
zu
werden.
現在別問他
可有膽公開紀念
Frag
ihn
jetzt
nicht,
ob
er
den
Mut
hat,
öffentlich
zu
gedenken,
被現實騎劫
怎怨天
von
der
Realität
gekapert,
wie
könntest
du
den
Himmel
beschuldigen?
如燭光都有罪
將暗黑多幾十年
Wenn
selbst
Kerzenlicht
schuldig
ist,
wird
die
Dunkelheit
noch
Jahrzehnte
andauern.
如傷疤都有靈
未變臉
Wenn
Narben
eine
Seele
haben,
verändern
sie
ihr
Antlitz
nicht.
回憶即使有罪
真相怎麼敢無言
Auch
wenn
Erinnerungen
schuldig
sind,
wie
kann
die
Wahrheit
es
wagen
zu
schweigen?
歷史假使有人
定被發現
Wenn
Geschichte
Zeugen
hat,
wird
sie
(die
Wahrheit)
sicher
entdeckt.
現在若問他
可悔當天走太前
Wenn
du
ihn
jetzt
fragst,
ob
er
bereut,
damals
zu
weit
vorangegangen
zu
sein,
道路腐壞了
不敢涉險
der
Weg
ist
verfallen,
er
wagt
nicht,
Risiken
einzugehen.
現在若問我
怎會這麼想紀念
Wenn
du
mich
jetzt
fragst,
warum
ich
so
sehr
gedenken
will,
烈焰幻滅過
總有煙
wo
lodernde
Flammen
erloschen
sind,
bleibt
immer
Rauch
zurück.
如燭光都有罪
將暗黑多幾十年
Wenn
selbst
Kerzenlicht
schuldig
ist,
wird
die
Dunkelheit
noch
Jahrzehnte
andauern.
如傷疤都有靈
未變臉
Wenn
Narben
eine
Seele
haben,
verändern
sie
ihr
Antlitz
nicht.
回憶即使有罪
真相怎麼敢無言
Auch
wenn
Erinnerungen
schuldig
sind,
wie
kann
die
Wahrheit
es
wagen
zu
schweigen?
歷史假使有人
定被發現
Wenn
Geschichte
Zeugen
hat,
wird
sie
(die
Wahrheit)
sicher
entdeckt.
皇天不必答辯
只怕蒼生肯忘言
Der
hohe
Himmel
muss
sich
nicht
verteidigen,
nur
die
Furcht,
dass
das
Volk
bereit
ist,
die
Worte
zu
vergessen.
后土不知冷熱
生滅無念
Die
Erde
kennt
weder
Kälte
noch
Hitze,
Entstehen
und
Vergehen
geschehen
ohne
Anteilnahme.
歷史只懂向前
輾轉反側三十年
Die
Geschichte
kennt
nur
den
Weg
nach
vorn,
dreißig
Jahre
des
Hin-
und
Herwälzens.
如今滄桑少年
莫問蒼天
Die
heute
vom
Leben
gezeichnete
Jugend,
frag
nicht
den
weiten
Himmel,
meine
Liebe.
若舉傘
為誰命運祭奠
Wenn
Regenschirme
erhoben
werden,
wessen
Schicksals
gedenken
sie?
廣場上
這麼多告別
Auf
dem
Platz,
so
viele
Abschiede.
莫須有
是誰造就壯烈
Unbegründete
Anklagen
– wer
schuf
dieses
Heldentum?
願廣場上
聲音不會滅
Mögen
die
Stimmen
auf
dem
Platz
niemals
verstummen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tats Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.