Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
抑鬱於天空的火焰下
Gedrückt
unter
den
Flammen
des
Himmels,
大地靜默無說話
die
Erde
schweigt,
ohne
ein
Wort.
風吹起紫色的煙和霞
Der
Wind
weht
purpurnen
Rauch
und
Dunst
auf,
百姓瑟縮於惶恐下
das
Volk
kauert
sich
zusammen
in
Furcht.
誰挽起弓箭
射天空的火舌
Wer
spannt
den
Bogen,
schießt
auf
die
Feuerzungen
des
Himmels?
誰偷仙丹飛天
月宮安守青天
Wer
stahl
das
Elixier,
flog
zum
Himmel,
bewacht
im
Mondpalast
den
blauen
Himmel?
縱怨天
天不容問
Auch
wenn
man
den
Himmel
anklagt,
der
Himmel
erlaubt
keine
Fragen.
歎眾生
生不容問
Seufzend
um
alle
Lebewesen,
das
Leben
erlaubt
keine
Fragen.
瘋顛於漆黑的火焰下
Wahnsinnig
unter
den
pechschwarzen
Flammen,
沙啞的叫喊是烏鴉
die
heiseren
Schreie
sind
Krähen.
洶湧起一天丹緋雪花
An
einem
Tag
wogen
purpurrote
Schneeflocken
auf,
千秋的咒詛何時作罷
wann
wird
der
Fluch
der
Jahrtausende
enden?
誰斗膽挽起弓與箭
射天空囂張的火舌
Wer
wagt
es,
Pfeil
und
Bogen
zu
spannen,
auf
die
überheblichen
Feuerzungen
des
Himmels
zu
schießen?
誰不惜偷仙丹飛天
月宮孤單安守青天
Wer
zögerte
nicht,
das
Elixier
zu
stehlen
und
zum
Himmel
zu
fliegen,
einsam
im
Mondpalast
den
blauen
Himmel
zu
bewachen?
縱怨天
天不容問
Auch
wenn
man
den
Himmel
anklagt,
der
Himmel
erlaubt
keine
Fragen.
歎眾生
生不容問
Seufzend
um
alle
Lebewesen,
das
Leben
erlaubt
keine
Fragen.
抑鬱於天空的火焰下
Gedrückt
unter
den
Flammen
des
Himmels,
大地靜默無說話
die
Erde
schweigt,
ohne
ein
Wort.
風吹起紫色的煙和霞
Der
Wind
weht
purpurnen
Rauch
und
Dunst
auf,
百姓瑟縮於惶恐下
das
Volk
kauert
sich
zusammen
in
Furcht.
誰斗膽挽起弓與箭
射天空囂張的火舌
Wer
wagt
es,
Pfeil
und
Bogen
zu
spannen,
auf
die
überheblichen
Feuerzungen
des
Himmels
zu
schießen?
誰不惜偷仙丹飛天
月宮孤單安守青天
Wer
zögerte
nicht,
das
Elixier
zu
stehlen
und
zum
Himmel
zu
fliegen,
einsam
im
Mondpalast
den
blauen
Himmel
zu
bewachen?
縱怨天
天不容問
Auch
wenn
man
den
Himmel
anklagt,
der
Himmel
erlaubt
keine
Fragen.
歎眾生
生不容問
Seufzend
um
alle
Lebewesen,
das
Leben
erlaubt
keine
Fragen.
眾生
天不容問
Alle
Lebewesen,
der
Himmel
erlaubt
keine
Fragen.
眾生
生不容問
Alle
Lebewesen,
das
Leben
erlaubt
keine
Fragen.
眾生
天不能問
Alle
Lebewesen,
der
Himmel
kann
nicht
befragt
werden.
眾生
終不能問
Alle
Lebewesen,
am
Ende
können
sie
nicht
fragen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiu Fai Chow, Yee Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.