Текст и перевод песни 達明一派 - 尽在今夜
黑色的挂钟
没轨迹的转动
Черные
настенные
часы
вращаются
без
следа
一室的晚空
没声息的哄动
Ночное
небо
в
первой
комнате
безмолвно
уговаривает
而你躺卧于被窝中
И
ты
лежишь
в
постели
眼合上
口半张
发披颊上
Глаза
закрыты,
рот
полуоткрыт,
волосы
упали
на
щеки
而你已遁走于梦境中
没影踪
И
ты
сбежал
во
сне
без
следа
枕边的相片
没变化那张脸
Фотография
на
подушке
не
изменила
этого
лица
枕边的相片
没变化的鲜艳
Фотография
на
подушке
неизменная
и
яркая
而你冷淡于被窝中
И
тебе
холодно
в
постели
眼合上
口半张
发披颊上
Глаза
закрыты,
рот
полуоткрыт,
волосы
упали
на
щеки
而你已却安守你不忠
И
ты
хранил
тебе
неверность
心已不再通
Сердце
больше
не
связано
请声张
请声张
你世界可再张扬
Пожалуйста,
говорите
громче,
пожалуйста,
говорите
громче,
ваш
мир
снова
может
стать
достоянием
общественности.
请张开
请张开
你两眼可再张望
Пожалуйста,
открой,
пожалуйста,
открой
свои
глаза,
ты
можешь
посмотреть
снова
脸孔得一张
是欢喜悲伤
Одно
лицо
счастливое
и
грустное
梦到哪里可会归来
Куда
я
могу
мечтать
вернуться?
谁把钟敲响
平息心慌张
Кто
позвонил
в
колокольчик,
чтобы
утихомирить
панику?
愿你两臂今晚拥着我
Пусть
твои
руки
обнимут
меня
сегодня
ночью
一天的结束
没勇气再追逐
В
конце
концов,
у
меня
больше
не
хватает
смелости
преследовать.
口边的怨曲
没法引退孤独
Обиды
на
устах
не
могут
быть
устранены.
而你冷淡于被窝中
И
тебе
холодно
в
постели
眼合上
口半张
发披颊上
Глаза
закрыты,
рот
полуоткрыт,
волосы
упали
на
щеки
而你却飘于那虚空
深夜吹冷风
И
ты
паришь
в
пустоте,
обдуваемый
холодным
ветром
посреди
ночи.
请声张
请声张
你世界可再张扬
Пожалуйста,
говорите
громче,
пожалуйста,
говорите
громче,
ваш
мир
снова
может
стать
достоянием
общественности.
请张开
请张开
你两眼可再张望
Пожалуйста,
открой,
пожалуйста,
открой
свои
глаза,
ты
можешь
посмотреть
снова
脸孔得一张
是欢喜悲伤
Одно
лицо
счастливое
и
грустное
梦到哪里可会归来
Куда
я
могу
мечтать
вернуться?
谁把钟敲响
平息心慌张
Кто
позвонил
в
колокольчик,
чтобы
утихомирить
панику?
愿你两臂今晚拥着我
Пусть
твои
руки
обнимут
меня
сегодня
ночью
请声张
请声张
你世界可再张扬
Пожалуйста,
говорите
громче,
пожалуйста,
говорите
громче,
ваш
мир
снова
может
стать
достоянием
общественности.
请张开
请张开
你两眼可再张望
Пожалуйста,
открой,
пожалуйста,
открой
свои
глаза,
ты
можешь
посмотреть
снова
脸孔得一张
是欢喜悲伤
Одно
лицо
счастливое
и
грустное
梦到哪里可会归来
Куда
я
могу
мечтать
вернуться?
谁把钟敲响
平息心慌张
Кто
позвонил
в
колокольчик,
чтобы
утихомирить
панику?
愿你两臂今晚拥着我
Пусть
твои
руки
обнимут
меня
сегодня
ночью
而你这刻飘向虚空
深夜心更空
И
в
этот
момент
ты
плывешь
в
пустоту,
твое
сердце
еще
более
пусто
ночью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.