Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
關起眼睛
光陰沒了
Schließe
die
Augen,
die
Zeit
ist
fort
關起耳朵
彷彿可以
Schließe
die
Ohren,
vielleicht
geht
es
dann
不知不想不用嘆氣不理
Nicht
wissen,
nicht
wollen,
nicht
seufzen,
ignorieren
只管欣賞
虛假的戲
Nur
das
falsche
Spiel
genießen
一張笑臉眼中掛
悠然望你說你好嗎
Ein
Lächeln
im
Blick,
dich
gelassen
ansehen
und
fragen:
Wie
geht
es
dir?
一起呼吸這一口
虛的美
Gemeinsam
diesen
Hauch
falscher
Schönheit
atmen
關起眼睛
空間沒了
Schließe
die
Augen,
der
Raum
ist
fort
關起耳朵
可不可以
Schließe
die
Ohren,
geht
das?
不花不草不亮世界不
Keine
Blume,
kein
Gras,
keine
helle
Welt,
kein
水侵沙土
點點的滲
Wasser
dringt
in
den
Sand,
sickert
Punkt
für
Punkt
ein
一張笑臉眼中掛
Ein
Lächeln
im
Blick
仍然問你愛我好嗎
Frage
dich
immer
noch:
Liebst
du
mich?
一起呼吸這黑色
空的氣
Gemeinsam
diese
schwarze,
leere
Luft
atmen
雪降不休
在赤熱裡浮游
Schnee
fällt
ohne
Unterlass,
treibt
in
sengender
Hitze
你卻握著匕首
讓血在暗地流
Doch
du
hältst
einen
Dolch,
lässt
Blut
im
Verborgenen
fließen
一張碎臉眼中掛
Ein
zerbrochenes
Gesicht
im
Blick
惶然問你你吃驚嗎
Frage
dich
entsetzt:
Bist
du
erschrocken?
終不會見到的血
誰懼怕
Blut,
das
man
nie
sehen
wird,
wer
fürchtet
es?
張開眼睛
始終沒了
Öffne
die
Augen,
am
Ende
ist
nichts
mehr
da
張開耳朵
可不可以
Öffne
die
Ohren,
geht
das?
天崩風吹不斷喊叫兇殺
Himmel
bricht,
Wind
weht,
endloses
Schreien,
Mord
枯乾的手
脫了的發
Verdorrte
Hände,
ausgefallenes
Haar
一張笑臉鏡中掛
Ein
Lächeln
hängt
im
Spiegel
茫然望你說你好嗎
Sehe
dich
ratlos
an
und
frage:
Wie
geht
es
dir?
可不可一起安心
一起安葬
Können
wir
nicht
zusammen
Frieden
finden,
zusammen
begraben
werden?
雪降不休
在赤熱裡浮游
Schnee
fällt
ohne
Unterlass,
treibt
in
sengender
Hitze
你卻握著匕首
讓血在暗地流
Doch
du
hältst
einen
Dolch,
lässt
Blut
im
Verborgenen
fließen
一張碎臉眼中掛
Ein
zerbrochenes
Gesicht
im
Blick
惶然問你你吃驚嗎
Frage
dich
entsetzt:
Bist
du
erschrocken?
終不會見到的血
誰懼怕
Blut,
das
man
nie
sehen
wird,
wer
fürchtet
es?
雪降不休
在赤熱裡浮游
Schnee
fällt
ohne
Unterlass,
treibt
in
sengender
Hitze
你卻握著匕首
讓血在暗地流
Doch
du
hältst
einen
Dolch,
lässt
Blut
im
Verborgenen
fließen
一張碎臉眼中掛
Ein
zerbrochenes
Gesicht
im
Blick
惶然問你你吃驚嗎
Frage
dich
entsetzt:
Bist
du
erschrocken?
終不會見到的血
誰懼怕
Blut,
das
man
nie
sehen
wird,
wer
fürchtet
es?
雪降不休
在赤熱裡浮游
Schnee
fällt
ohne
Unterlass,
treibt
in
sengender
Hitze
你卻握著匕首
讓血在暗地流
Doch
du
hältst
einen
Dolch,
lässt
Blut
im
Verborgenen
fließen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiu Fai Chow, Yee Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.