Текст и перевод песни 達明一派 - 情流夜中環
情流夜中環
Ночной поток чувств в Центральном районе
仿似一闕古老音韻將入夢
Словно
древняя
мелодия
уносит
в
сон,
仿似一抹將退不退顏色
Словно
угасающий,
но
не
исчезающий
цвет.
鉛華淡落
人潮漫退
再見中環
Блеск
меркнет,
толпа
редеет,
прощай,
Центральный
район.
仿似一晚天際星宿的聚會
Словно
ночное
собрание
звезд
на
небе,
仿似一隻一隻歸鳥回家
Словно
стаи
птиц
возвращаются
домой.
徘徊路上
流連企盼
再見斯人
Брожу
по
улице,
медлю,
надеясь
увидеть
тебя
снова.
抬頭仍看見於天空般深邈的寂寞
Поднимаю
голову
и
вижу
в
небе
глубокую,
как
бездна,
одиночество.
從琉璃鏡再反映出焦躁和不安
Стеклянное
зеркало
отражает
мою
тревогу
и
беспокойство.
可否不理世界
不要見怪
青春借貸
Можно
ли
забыть
о
мире,
не
обращая
внимания
ни
на
что?
Молодость
- это
кредит,
傾心於一瞬間
который
я
отдаю
тебе
в
одно
мгновение.
仿似一隻空罐子那麼落寞
Словно
пустая
банка,
такая
же
одинокая.
彷似一串荒冷的流逝煙花
Словно
остывающий,
исчезающий
фейерверк.
留下寂靜
遺忘白晝
Остается
лишь
тишина,
забытый
день.
再見這繁榮原背里有數不清空冷孤寂
Прощай,
этот
процветающий
район,
за
чьим
фасадом
скрывается
бесчисленное
множество
холодных
и
одиноких
сердец.
夜靜又再次顯出這赫赫迷城之荒
Ночная
тишина
вновь
обнажает
запустение
этого
ослепительного
города.
可否不理世界
不要見怪
青春借貸
Можно
ли
забыть
о
мире,
не
обращая
внимания
ни
на
что?
Молодость
- это
кредит,
傾心於一剎
который
я
отдаю
тебе
в
одно
мгновение.
繁榮原背里有數不清空冷孤寂
За
фасадом
процветания
скрывается
бесчисленное
множество
холодных
и
одиноких
сердец.
夜靜又再次顯出這赫赫迷城之荒
Ночная
тишина
вновь
обнажает
запустение
этого
ослепительного
города.
可否不理世界
不要見怪
青春借貸
Можно
ли
забыть
о
мире,
не
обращая
внимания
ни
на
что?
Молодость
- это
кредит,
傾心於一瞬間
который
я
отдаю
тебе
в
одно
мгновение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.