達明一派 - 愛在瘟疫蔓延時 - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 達明一派 - 愛在瘟疫蔓延時 - Live




風吹草動盪滿天 風聲淒厲伴鶴淚
Ветер и трава неспокойны, небо полно ветра, звук яростный, сопровождаемый журавлиными слезами.
心即使浪漫似煙 風沙掩面願躺下睡
Даже если сердце романтично, как дым, ветер и песок, я готов лечь и уснуть.
不必親近在這天 不想今後獨濺淚
Тебе не обязательно быть рядом. Я не хочу проливать слезы в одиночестве в этот день.
心即使慾望掛牽 不敢將烈焰再撥起燃燒身軀
Даже если сердце сковано желанием, я не смею поднять пламя и снова сжечь свое тело.
獨舞疲倦 倦看蒼生也倦
Сольные танцоры устали и устали, и обычные люди тоже устали
懼怕中葬身無情深淵
Умер в безжалостной бездне в страхе
獨舞凌亂 亂叫吼心更亂
Сольный танец беспорядочный, кричащий, а сердце еще более хаотичное.
在哪天這地靜聽天怨
В какой день это место будет спокойно выслушивать жалобы неба?
風吹草動盪滿天 風聲淒厲伴鶴淚
Ветер и трава неспокойны, небо полно ветра, звук яростный, сопровождаемый журавлиными слезами.
心即使浪漫似煙 風沙將萬念也變灰縈繞不退
Даже если сердце романтично, как дым, ветер и песок, все мысли станут серыми и останутся навсегда.
獨舞疲倦 倦看蒼生也倦
Сольные танцоры устали и устали, и обычные люди тоже устали
懼怕中葬身無情深淵
Умер в безжалостной бездне в страхе
獨舞凌亂 亂叫吼心更亂
Сольный танец беспорядочный, кричащий, а сердце еще более хаотичное.
在哪天這地悠然共對
Когда это место станет неторопливым вместе?
自困 疲倦 倦看蒼生也倦
Загнанный в ловушку, уставший, уставший и уставший видеть обычных людей
懼怕中葬身無情深淵
Умер в безжалостной бездне в страхе
自困 疲倦 亂叫吼心更亂
Я хочу спать, устала, кричу, и мое сердце расстроено еще больше.
懼怕中這地夢已失去
В страхе мечта об этой земле была утрачена





Авторы: Yiu Fai Chow, Yee Tat Lau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.