Текст и перевод песни 達明一派 - 愛在瘟疫蔓延時
愛在瘟疫蔓延時
Love in a Time of Plague
風吹草動盪滿天
風聲淒厲伴鶴淚
The
wind
blows,
the
grass
sways
in
the
sky,
the
wind
howls
with
the
tears
of
cranes
心即使浪漫似煙
風沙掩面願躺下睡
The
heart,
though
romantic
like
smoke,
is
veiled
by
wind
and
sand
and
desires
to
lie
down
and
sleep
不必親近在這天
不想今後獨濺淚
We
don't
have
to
be
close
today,
I
don't
want
to
shed
tears
alone
in
the
future
心即使慾望掛牽
不敢將烈焰再撥起
The
heart,
though
longing
for
desire,
does
not
dare
to
rekindle
the
flames
獨舞疲倦
倦看蒼生也倦
Tired
of
dancing
alone,
tired
of
watching
the
world
and
the
people
懼怕中葬身無情深淵
Fearful
of
being
buried
in
a
merciless
abyss
獨舞凌亂
亂叫吼心更亂
Dancing
alone
in
chaos,
shouting
and
screaming,
the
heart
even
more
chaotic
在哪天這地靜聽天怨
On
which
day
will
this
land
listen
to
the
resentment
of
heaven
風吹草動盪滿天
風聲淒厲伴鶴淚
The
wind
blows,
the
grass
sways
in
the
sky,
the
wind
howls
with
the
tears
of
cranes
心即使浪漫似煙
風沙將萬念也變灰
The
heart,
though
romantic
like
smoke,
the
wind
and
sand
will
turn
all
thoughts
to
ash
縈繞不退
Lingering
and
refusing
to
retreat
獨舞疲倦
倦看蒼生也倦
Tired
of
dancing
alone,
tired
of
watching
the
world
and
the
people
懼怕中葬身無情深淵
Fearful
of
being
buried
in
a
merciless
abyss
獨舞凌亂
亂叫吼心更亂
Dancing
alone
in
chaos,
shouting
and
screaming,
the
heart
even
more
chaotic
在哪天這地悠然共對
On
which
day
will
this
land
calmly
face
each
other
自困
疲倦
倦看蒼生也倦
Trapped,
tired,
tired
of
watching
the
world
and
the
people
懼怕中葬身無情深淵
Fearful
of
being
buried
in
a
merciless
abyss
自困
疲倦
亂叫吼心更亂
Trapped,
tired,
shouting
and
screaming,
the
heart
even
more
chaotic
懼怕中這地夢已失去
In
fear,
this
land
has
lost
its
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiu Fai Chow, Yee Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.