Текст и перевод песни 達明一派 - 春光乍泄
春光乍泄
Весны мимолетные мгновения
你以目光感受
浪漫宁静宇宙
Ты
взором
своим
ощущаешь
Вселенной
романтику,
тишину,
总不及两手
轻轻满身漫游
Но
разве
сравнится
это
с
прикосновением
рук,
нежным,
ласковым?
再见日光之后
欲望融掉以后
Когда
солнце
зайдёт
и
страсть
утихнет,
那表情会否
同样温柔
Останется
ли
на
твоём
лице
та
же
нега?
意乱情迷极易流逝
Чувства
эфемерны,
быстротечны,
难耐这夜春光浪费
Невыносима
мысль,
что
эта
весенняя
ночь
пройдёт
впустую.
难道你可遮掩着身体
分享一切
Разве
ты
можешь,
скрывая
тело,
разделить
со
мной
всё?
愈是期待愈是美丽
Чем
сильнее
желание,
тем
прекраснее
его
предвкушение.
来让这夜春光代替
Позволь
этой
ночи,
этим
весенним
мгновениям
заменить
собой
всё.
难道要等青春全枯萎
至得到一切
Неужели,
чтобы
получить
всё,
нужно
ждать,
пока
молодость
увянет?
你我在等天亮
或在沉默酝酿
Мы
ждём
рассвета
или
молча
лелеем
мечты,
以嘴唇揭开
讲不了的遐想
Губами
пытаясь
выразить
то,
что
не
сказать
словами.
你我或者一样
日夜寻觅对像
Возможно,
мы
с
тобой
одинаковы,
дни
и
ночи
ищем
пару,
却朝夕妄想
来日方长
Но
всё
откладываем
на
потом,
теша
себя
иллюзией,
что
у
нас
много
времени.
意乱情迷极易流逝
Чувства
эфемерны,
быстротечны,
难耐这夜春光浪费
Невыносима
мысль,
что
эта
весенняя
ночь
пройдёт
впустую.
难道你可遮掩着身体
分享一切
Разве
ты
можешь,
скрывая
тело,
разделить
со
мной
всё?
愈是期待愈是美丽
Чем
сильнее
желание,
тем
прекраснее
его
предвкушение.
来让这夜春光代替
Позволь
этой
ночи,
этим
весенним
мгновениям
заменить
собой
всё.
难道要等青春全枯萎
至得到一切
Неужели,
чтобы
получить
всё,
нужно
ждать,
пока
молодость
увянет?
意乱情迷极易流逝
Чувства
эфемерны,
быстротечны,
难耐这夜春光浪费
Невыносима
мысль,
что
эта
весенняя
ночь
пройдёт
впустую.
难道你可遮掩着身体
来分享一切
Разве
ты
можешь,
скрывая
тело,
разделить
со
мной
всё?
愈是期待愈是美丽
Чем
сильнее
желание,
тем
прекраснее
его
предвкушение.
来让这夜春光代替
Позволь
этой
ночи,
этим
весенним
мгновениям
заменить
собой
всё.
难道要等一千零一世
才互相安慰
Неужели,
чтобы
найти
утешение
друг
в
друге,
нужно
ждать
тысячу
и
одну
жизнь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.