Текст и перевод песни 達明一派 - 是我有錯嗎? (電影《千年女妖》主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是我有錯嗎? (電影《千年女妖》主題曲)
Разве я виноват? (Главная тема фильма «Тысячелетняя женщина-демон»)
茫茫人海
靠緊我吧
В
бескрайнем
море
людей,
прижмись
ко
мне,
惶惶人心
我怎說話
В
смятении
людских
сердец,
что
мне
сказать?
何苦苦相逼
我與她
Зачем
мучить
нас,
меня
и
её?
無言無息
怎麼這樣
Безмолвно,
бездыханно,
как
так
вышло?
忘情忘亂
哪可這樣
Забыть
чувства,
забыть
разум,
как
это
возможно?
從不舍不棄
同流於空氣
Никогда
не
расставаясь,
растворяясь
в
воздухе.
讓我痛苦的嘶叫
Позволь
мне
в
муках
кричать,
這般妖聲喧鬧世間裏
Этот
демонический
голос
гремит
в
этом
мире.
讓我徹底的哭笑
Позволь
мне
до
конца
смеяться
и
плакать,
這般彎曲荒謬世間裏
В
этом
безумном,
абсурдном
мире.
何苦苦相逼
是我有錯嗎
Зачем
мучить
нас,
разве
я
виноват?
殊途難歸
我不作罷
Разные
пути,
не
вернуться,
я
не
сдамся.
重門難開
放開我吧
Тяжелые
врата
не
открываются,
отпусти
меня.
Our
love
will
kill
我與她
Наша
любовь
убьёт,
меня
и
её.
Our
love
will
kill
Наша
любовь
убьёт.
In
a
world
so
real
В
таком
реальном
мире.
從何而生
你不過問
Откуда
взялось,
ты
не
спрашиваешь.
為何情戀
你竟過問
Почему
любовь,
ты
вдруг
спрашиваешь.
仍始終一起
無形中嬉戲
Всё
ещё
вместе,
незримо
играя.
讓我痛苦的嘶叫
Позволь
мне
в
муках
кричать,
這般妖聲喧鬧世間裏
Этот
демонический
голос
гремит
в
этом
мире.
讓我徹底的哭笑
Позволь
мне
до
конца
смеяться
и
плакать,
這般彎曲荒謬世間裏
В
этом
безумном,
абсурдном
мире.
何苦苦相逼
是我有錯嗎
Зачем
мучить
нас,
разве
я
виноват?
讓我赤裸的嘶叫
Позволь
мне
обнаженным
кричать,
這般妖聲喧鬧世間裏
Этот
демонический
голос
гремит
в
этом
мире.
讓我徹底的哭笑
Позволь
мне
до
конца
смеяться
и
плакать,
這般彎曲荒謬世間裏
В
этом
безумном,
абсурдном
мире.
何苦苦相逼
是你怕我嗎
Зачем
мучить
нас,
ты
боишься
меня?
殊途難歸
我不作罷
Разные
пути,
не
вернуться,
я
не
сдамся.
重門難開
放開我吧
Тяжелые
врата
не
открываются,
отпусти
меня.
Our
love
will
kill
我與她
Наша
любовь
убьёт,
меня
и
её.
Our
love
will
kill
Наша
любовь
убьёт.
In
a
world
so
real
В
таком
реальном
мире.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chow Yiu Fai, Lau Yee Tat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.