Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是我有錯嗎?
Ist es meine Schuld?
茫茫人海
靠紧我吧
Weites
Menschenmeer,
lehn
dich
an
mich
惶惶人心
我怎说话
Ängstliche
Herzen,
wie
soll
ich
sprechen
何苦苦相逼
我与她
Warum
quälst
du
uns
so,
mich
und
sie
无言无息
怎么这样
Wortlos,
atemlos,
wie
kann
das
so
sein
忘情忘乱
哪可这样
Liebe
vergessen,
Chaos
vergessen,
wie
kann
das
so
sein
从不舍不弃
同流于空气
Niemals
aufgebend,
niemals
verlassend,
gemeinsam
in
der
Luft
treibend
让我痛苦的嘶叫
Lass
mich
vor
Schmerz
schreien
这般妖声喧闹世间里
In
dieser
Welt
voll
dämonischem,
lautem
Lärm
让我彻底的哭笑
Lass
mich
völlig
weinen
und
lachen
这般弯曲荒谬世间里
In
dieser
verdrehten,
absurden
Welt
何苦苦相逼
是我有错吗
Warum
quälst
du
mich
so,
ist
es
meine
Schuld?
殊途难归
我不作罢
Verschiedene
Wege,
schwer
zurückzukehren,
ich
gebe
nicht
auf
重门难开
放开我吧
Schwere
Türen
schwer
zu
öffnen,
lass
mich
los!
Our
love
will
kill
我与她
Our
love
will
kill,
ich
und
sie
Our
love
will
kill
Our
love
will
kill
In
a
world
so
real
In
a
world
so
real
从何而生
你不过问
Woher
ich
komme,
fragst
du
nicht
为何情恋
你竟过问
Warum
ich
liebe,
wagst
du
zu
fragen?
仍始终一起
无形中嬉戏
Immer
noch
zusammen,
unsichtbar
spielend
让我痛苦的嘶叫
Lass
mich
vor
Schmerz
schreien
这般妖声喧闹世间里
In
dieser
Welt
voll
dämonischem,
lautem
Lärm
让我彻底的哭笑
Lass
mich
völlig
weinen
und
lachen
这般弯曲荒谬世间里
In
dieser
verdrehten,
absurden
Welt
何苦苦相逼
是我有错吗
Warum
quälst
du
mich
so,
ist
es
meine
Schuld?
让我赤裸的嘶叫
Lass
mich
nackt
schreien
这般妖声喧闹世间里
In
dieser
Welt
voll
dämonischem,
lautem
Lärm
让我彻底的哭笑
Lass
mich
völlig
weinen
und
lachen
这般弯曲荒谬世间里
In
dieser
verdrehten,
absurden
Welt
何苦苦相逼
是你怕我吗
Warum
quälst
du
mich
so,
hast
du
Angst
vor
mir?
殊途难归
我不作罢
Verschiedene
Wege,
schwer
zurückzukehren,
ich
gebe
nicht
auf
重门难开
放开我吧
Schwere
Türen
schwer
zu
öffnen,
lass
mich
los!
Our
love
will
kill
我与她
Our
love
will
kill,
ich
und
sie
Our
love
will
kill
Our
love
will
kill
In
a
world
so
real
In
a
world
so
real
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chow Yiu Fai, Lau Yee Tat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.