Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
繁忙路上
人面每張
一一觀察過
Auf
belebter
Straße,
jedes
Gesicht,
eins
nach
dem
anderen
betrachtet,
難忘舊貌
常留在我心爲曾深愛過
Dein
unvergessliches
Gesicht,
bleibt
tief
in
meinem
Herzen,
denn
ich
liebte
dich
sehr,
亦碎過心
und
mein
Herz
zerbrach
daran.
斜陽漫漫
行人逐晚風
向四方散去
Sinkende
Sonne,
Passanten
im
Abendwind,
zerstreuen
sich
in
alle
Richtungen,
不再聚
treffen
sich
nicht
mehr.
回頭察覺
你那列快車
在旁邊遠去
Ich
dreh'
mich
um,
sehe
deinen
Schnellzug,
wie
er
neben
mir
davonfährt,
沒去再追
ich
jage
nicht
mehr
nach.
來日也許重逢
誰又會跟著誰
可永遠
Vielleicht
sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder,
doch
wer
folgt
dann
wem?
Können
wir
ewig
明白美景良辰
原是似煙像雲
終散去
Ich
weiß,
schöne
Momente,
gute
Zeiten,
sind
wie
Rauch
und
Wolken,
sie
vergehen
am
Ende.
霓虹漸亮
全沒理想
趁這一刹那
Neonlicht
erhellt,
ganz
ohne
Ideale,
lass
uns
diesen
Augenblick
nutzen,
且快活
einfach
glücklich
sein.
浮華世界
惶惶是我心
從來不答應
In
dieser
vergänglichen
Welt
ist
mein
Herz
voll
Angst,
ich
versprach
nie,
誓約永守
Eide
ewig
zu
halten.
來日也許重逢
誰又會跟著誰
可永遠
Vielleicht
sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder,
doch
wer
folgt
dann
wem?
Können
wir
ewig
明白美景良辰
原是似煙像雲
終散去
Ich
weiß,
schöne
Momente,
gute
Zeiten,
sind
wie
Rauch
und
Wolken,
sie
vergehen
am
Ende.
末了總要相分
Am
Ende
müssen
wir
uns
doch
trennen.
末了總會相分
Am
Ende
werden
wir
uns
trennen.
來日也許重逢
誰又會跟著誰
可永遠
Vielleicht
sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder,
doch
wer
folgt
dann
wem?
Können
wir
ewig
明白美景良辰
原是似煙像雲
終散去
Ich
weiß,
schöne
Momente,
gute
Zeiten,
sind
wie
Rauch
und
Wolken,
sie
vergehen
am
Ende.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.