Текст и перевод песни 達明一派 - 每日一禁果
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每日一禁果
Запретный плод каждый день
園林內有個人
常常問我要什麼
В
саду
есть
кто-то,
кто
постоянно
спрашивает,
чего
я
хочу.
根本選擇不多
每日都只有蘋果
Выбора,
по
сути,
нет,
каждый
день
только
яблоки.
人人話我太傻
完全沒有顧後果
Все
говорят,
что
я
глупец,
совсем
не
думаю
о
последствиях.
偏偏選擇芒果
我問芒果有毒麼
Упрямо
выбираю
манго.
Я
спрашиваю,
разве
манго
ядовито?
別人那一個
並沒什麼吸引我
То,
что
у
других,
меня
совсем
не
привлекает.
是牛頓
自己想太多
Это
Ньютон,
сам
себе
много
надумал.
別人看不過
落力用心感化我
Другие
не
могут
смотреть
на
это,
изо
всех
сил
пытаются
вразумить
меня.
食蘋果
讓芒果遠離我
Ешь
яблоко,
пусть
манго
будет
подальше
от
меня.
菩提下有個人
言談類似哲學科
Под
деревом
Бодхи
есть
кто-то,
чьи
речи
похожи
на
философию.
說青春好像生果
種什麼得到什麼
Говорит,
что
юность
как
фрукт:
что
посеешь,
то
и
пожнешь.
旁人望見幼苗
連忙問我種什麼
Окружающие,
видя
росток,
тут
же
спрашивают,
что
я
посадил.
假使不是一伙
我就等於怪物麼
Если
я
не
такой,
как
все,
то
разве
я
монстр?
別人那一個
並沒什麼吸引我
То,
что
у
других,
меня
совсем
не
привлекает.
是牛頓
自己想太多
Это
Ньютон,
сам
себе
много
надумал.
別人看不過
落力用心感化我
Другие
не
могут
смотреть
на
это,
изо
всех
сил
пытаются
вразумить
меня.
食蘋果
讓芒果遠離我
Ешь
яблоко,
пусть
манго
будет
подальше
от
меня.
檸檬
西瓜也是禁果
Лимон,
арбуз
— тоже
запретные
плоды.
橙
石榴受到折磨
Апельсин,
гранат
подвергаются
мучениям.
提子
香蕉控罪更多
都不妥
Виноград,
банан
— обвинений
еще
больше,
все
не
так.
別人那一個
並沒什麼吸引我
То,
что
у
других,
меня
совсем
не
привлекает.
是牛頓
自己想太多
Это
Ньютон,
сам
себе
много
надумал.
別人看不過
落力用心感化我
Другие
не
могут
смотреть
на
это,
изо
всех
сил
пытаются
вразумить
меня.
食蘋果
讓芒果遠離我
Ешь
яблоко,
пусть
манго
будет
подальше
от
меня.
別人那一個
並沒什麼吸引我
То,
что
у
других,
меня
совсем
не
привлекает.
是牛頓
自己想太多
Это
Ньютон,
сам
себе
много
надумал.
別人看不過
落力用心感化我
Другие
не
могут
смотреть
на
это,
изо
всех
сил
пытаются
вразумить
меня.
食蘋果
讓醫生
遠離我
Ешь
яблоко,
пусть
доктор
будет
подальше
от
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anthony wong, yi tat lau, yi da liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.