Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
溜走的激情
Die entfliehende Leidenschaft
激情
在瞬間溜走
Leidenschaft,
im
Nu
entschwunden
彼此間的隔膜
難接受
Die
Kluft
zwischen
uns,
schwer
anzunehmen
低頭
在暗中沈思
Den
Kopf
gesenkt,
in
Gedanken
versunken
我所走
徬似是
在退後
Der
Weg,
den
ich
gehe,
scheint
rückwärts
zu
führen
無數夜裡曾抱著你同牽手
In
zahllosen
Nächten
hielt
ich
dich,
Hand
in
Hand
兩顆心分隔著
在最後
Zwei
Herzen
getrennt,
am
Ende
誰會料到難再共你奮鬥
Wer
hätte
geahnt,
nicht
mehr
mit
dir
kämpfen
zu
können?
問這生
誰可
緊握我手?
Ich
frage
in
diesem
Leben:
Wer
kann
meine
Hand
festhalten?
痴情
沒法可長久
Verliebtheit
kann
nicht
ewig
dauern
這刻的擁吻後
情變舊
Nach
diesem
Kuss
nun
wird
die
Liebe
alt
哀求
問你心能否
Ich
flehe,
frage
dein
Herz,
ob
du
kannst
輕拋開
擁有著成就
Errungenes
leichtfertig
aufgeben?
無數夜裡曾抱著你同牽手
In
zahllosen
Nächten
hielt
ich
dich,
Hand
in
Hand
兩顆心分隔著
在最後
Zwei
Herzen
getrennt,
am
Ende
誰會料到難再共你奮鬥
Wer
hätte
geahnt,
nicht
mehr
mit
dir
kämpfen
zu
können?
問這生
誰可
緊握我手?
Ich
frage
in
diesem
Leben:
Wer
kann
meine
Hand
festhalten?
無數夜裡曾抱著你同牽手
In
zahllosen
Nächten
hielt
ich
dich,
Hand
in
Hand
兩顆心分隔著
在最後
Zwei
Herzen
getrennt,
am
Ende
誰會料到難再共你奮鬥
Wer
hätte
geahnt,
nicht
mehr
mit
dir
kämpfen
zu
können?
問這生
誰可
緊握我手?
Ich
frage
in
diesem
Leben:
Wer
kann
meine
Hand
festhalten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Yee Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.