Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(白)你话系咪咁
潇潇洒洒简简单单
(Gesprochen)
Sagst
du,
es
ist
so?
Lässig
und
einfach?
定系疯疯癫癫
抑或其实我地爱的太过肤浅
Oder
verrückt
und
närrisch?
Oder
lieben
wir
uns
eigentlich
zu
oberflächlich?
辗辗转转反反复复
如果唔系咁
Hin
und
her,
immer
wiederholend,
wenn
es
nicht
so
ist,
可以点
无理由搞到要遮遮掩掩
wie
kann
es
dann
sein?
Kein
Grund,
es
heimlich
zu
tun.
开开心心不是爱吗
辛辛苦苦不算爱吗
Ist
glücklich
sein
keine
Liebe?
Zählt
harte
Mühsal
nicht
als
Liebe?
真的东西怎会变成这样假
Wie
kann
etwas
Echtes
so
falsch
werden?
飘飘忽忽不似爱吗
清清楚楚可算爱吗
Ist
unbeständig
sein
nicht
wie
Liebe?
Zählt
glasklar
sein
als
Liebe?
一声一生想你会否太假
Wäre
es
zu
unecht,
ein
Leben
lang
an
dich
zu
denken?
如若我是黄你是蓝
碰上又变青
全没有旧个性
Wenn
ich
gelb
wäre
und
du
blau,
würden
wir
uns
treffen
und
grün
werden,
ganz
ohne
alte
Persönlichkeit.
如若我是蓝你是红
永远在变色
谁愿意被固定
Wenn
ich
blau
wäre
und
du
rot,
würden
wir
ewig
die
Farbe
wechseln,
wer
will
schon
festgelegt
sein?
谁是你我懒辨认
无论我正爱着你
还是你正爱着我
Wer
du
bist,
wer
ich
bin,
zu
faul
zu
unterscheiden,
egal
ob
ich
dich
gerade
liebe
oder
du
mich
gerade
liebst.
如若世界有日褪色
也未抹掉
Selbst
wenn
die
Welt
eines
Tages
verblasst,
wird
es
nicht
ausgelöscht
sein,
Oh
No
Oh
No
你或我永远的黑眼睛
Oh
Nein,
Oh
Nein,
deine
oder
meine
ewigen
schwarzen
Augen.
潇潇洒洒不是爱吗
生生死死先算爱吗
Ist
lässig
sein
keine
Liebe?
Zählt
erst
Leben
und
Tod
als
Liebe?
疯疯癫癫先会爱的漂亮吗
Muss
man
erst
verrückt
sein,
um
schön
zu
lieben?
简简单单不是爱吗
辗辗转转先算爱吗
Ist
einfach
sein
keine
Liebe?
Zählt
erst
das
Hin
und
Her
als
Liebe?
反反复复先会爱的快乐吗
Muss
man
erst
wiederholen,
um
glücklich
zu
lieben?
(遮遮掩掩不算爱吗
光光彩彩先算爱吗)
(Zählt
Heimlichtuerei
nicht
als
Liebe?
Zählt
nur
Glanz
und
Gloria
als
Liebe?)
容貌现在是黄色
情欲现在是红色
Das
Aussehen
ist
jetzt
gelb,
die
Begierde
ist
jetzt
rot.
(灰灰黑黑不太好吗
缤缤纷纷先刺激吗)
(Ist
grau
und
schwarz
nicht
gut?
Ist
nur
kunterbunt
stimulierend?)
情调现在是蓝色
回味旧日没颜色
Die
Stimmung
ist
jetzt
blau,
die
Erinnerung
an
alte
Tage
ist
farblos.
(一深一浅不会衬得壮丽吗)
(Passt
tief
und
flach
nicht
zu
etwas
Großartigem
zusammen?)
如若我是黄你是蓝
碰上又变青
全没有旧个性
Wenn
ich
gelb
wäre
und
du
blau,
würden
wir
uns
treffen
und
grün
werden,
ganz
ohne
alte
Persönlichkeit.
如若我是蓝你是红
永远在变色
谁愿意被固定
Wenn
ich
blau
wäre
und
du
rot,
würden
wir
ewig
die
Farbe
wechseln,
wer
will
schon
festgelegt
sein?
谁是你我懒辨认
无论我正爱着你
还是你正爱着我
Wer
du
bist,
wer
ich
bin,
zu
faul
zu
unterscheiden,
egal
ob
ich
dich
gerade
liebe
oder
du
mich
gerade
liebst.
从没有爱似白与黑
错或正
Es
gab
nie
Liebe
wie
schwarz
und
weiß,
falsch
oder
richtig.
OH
NO
OH
NO
老是永远有些不对称
OH
NEIN
OH
NEIN,
es
ist
immer
irgendwie
asymmetrisch.
谁是你我懒辨认
无论我正爱着你
还是你正爱着我
Wer
du
bist,
wer
ich
bin,
zu
faul
zu
unterscheiden,
egal
ob
ich
dich
gerade
liebe
oder
du
mich
gerade
liebst.
从没有爱似白与黑
错或正
(黑与白)
Es
gab
nie
Liebe
wie
schwarz
und
weiß,
falsch
oder
richtig
(Schwarz
und
Weiß).
OH
NO
OH
NO
老是永远有些不对称
OH
NEIN
OH
NEIN,
es
ist
immer
irgendwie
asymmetrisch.
潇潇洒洒不是爱吗
生生死死先算爱吗
Ist
lässig
sein
keine
Liebe?
Zählt
erst
Leben
und
Tod
als
Liebe?
编辑人-Jason
Bearbeitet
von
- Jason
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.