Текст и перевод песни 達明一派 - 盡在今夜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑色的掛鐘
沒軌跡的轉動
A
black
clockThe
hands
move
without
a
trace
一室的晚空
沒聲息的哄動
An
evening
sky
fills
the
roomSilent,
without
sound
而你躺臥於被窩中
And
you
are
lying
in
bed
眼合上
口半張
發披頰上
Your
eyes
closed,
mouth
ajar;
your
hair
falls
across
your
face
而你已遁走於夢境中
沒影蹤
And
you
have
already
disappeared
into
a
dream,
without
a
trace
枕邊的像片
沒變化那張臉
The
picture
by
your
pillowThe
face
hasn't
changed
枕邊的像片
沒變化的鮮艷
The
picture
by
your
pillowThe
colors
haven't
changed
而你冷淡於被窩中
And
you
are
cold
in
bed
眼合上
口半張
發披頰上
Your
eyes
closed,
mouth
ajar;
your
hair
falls
across
your
face
而你已卻安守你不忠
心已不再通
And
you
have
settled
into
your
unfaithfulnessYour
heart
is
no
longer
reachable
請聲張
請聲張
你世界可再張揚
Please
speak
up,
Please
speak
upYour
world
can
be
more
expressive
請張開
請張開
你兩眼可再張望
Please
open
up,
Please
open
upYour
eyes
can
see
more
臉孔得一張
是歡喜悲傷
Your
face
must
be
able
toShow
happiness
and
sadness
夢到哪裡可會歸來
Where
have
you
dreamt
toThat
you
might
return?
誰把鐘敲響
平息心慌張
Who
will
ring
the
bellTo
calm
the
panic?
願你兩臂今晚擁著我
I
hope
your
two
arms
will
hold
me
tonight
一天的結束
沒勇氣再追逐
At
the
end
of
the
dayI
don't
have
the
courage
to
chase
anymore
口邊的怨曲
沒法引退孤獨
The
resentment
on
my
lipsCan't
drive
away
my
loneliness
而你冷淡於被窩中
And
you
are
cold
in
bed
眼合上
口半張
發披頰上
Your
eyes
closed,
mouth
ajar;
your
hair
falls
across
your
face
而你卻飄於那虛空
深夜吹冷風
And
you
drift
in
that
voidThe
cold
wind
blows
late
at
night
請聲張
請聲張
你世界可再張揚
Please
speak
up,
Please
speak
upYour
world
can
be
more
expressive
請張開
請張開
你兩眼可再張望
Please
open
up,
Please
open
upYour
eyes
can
see
more
臉孔得一張
是歡喜悲傷
Your
face
must
be
able
toShow
happiness
and
sadness
夢到哪裡可會歸來
Where
have
you
dreamt
toThat
you
might
return?
誰把鐘敲響
平息心慌張
Who
will
ring
the
bellTo
calm
the
panic?
願你兩臂今晚擁著我
I
hope
your
two
arms
will
hold
me
tonight
請聲張
請聲張
你世界可再張揚
Please
speak
up,
Please
speak
upYour
world
can
be
more
expressive
請張開
請張開
你兩眼可再張望
Please
open
up,
Please
open
upYour
eyes
can
see
more
臉孔得一張
是歡喜悲傷
Your
face
must
be
able
toShow
happiness
and
sadness
夢到哪裡可會歸來
Where
have
you
dreamt
toThat
you
might
return?
誰把鐘敲響
平息心慌張
Who
will
ring
the
bellTo
calm
the
panic?
願你兩臂今晚擁著我
I
hope
your
two
arms
will
hold
me
tonight
而你這刻飄向虛空
深夜心更空
And
now
you
are
drifting
into
the
voidMy
heart
feels
even
more
empty
in
the
dead
of
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.