達明一派 - 講嘢 - перевод текста песни на немецкий

講嘢 - 達明一派перевод на немецкий




講嘢
Reden
我說話 你說話 各有偏差
Ich rede, du redest, jeder hat seine eigene Sicht
你說話 我說話 各有廢話
Du redest, ich rede, jeder redet Unsinn
我說話 你咒罵 鬥氣冤家
Ich rede, du schimpfst, wie Hund und Katz
你也說話 我也咒罵 快要分家
Du redest auch, ich schimpfe auch, bald gehen wir getrennte Wege
我說話 相當不差 似個專家
Ich rede ziemlich gut, wie ein Experte
你說話 永無花假 似政治家
Du redest immer ohne Trug, wie ein Politiker
當初分開終得見你
Damals, als wir uns nach der Trennung wiedersahen
你要再續未了緣
Wolltest du die unerfüllte Verbindung fortsetzen
當初將今生依靠你
Damals habe ich mein Leben auf dich gebaut
你要扮成是我至尊
Wolltest du dich als mein Höchster aufspielen
當初一心想歸向你
Damals wollte ich von Herzen zu dir gehören
你說結合是志願
Sagtest du, die Vereinigung sei unser Wunsch
當初終於肯相信你
Damals habe ich dir endlich geglaubt
你說未來沒有苦酸
Sagtest du, die Zukunft sei ohne Leid
求日後互相見諒
Baten darum, uns künftig gegenseitig zu verstehen
求萬事盡量要禮讓
Baten darum, in allem möglichst nachsichtig zu sein
誰料現在竟然變樣
Wer hätte gedacht, dass es sich jetzt so ändert
嗱基礎基礎實在實在怎麼樣
Na, die Grundlage, die Grundlage, wie ist sie wirklich, wirklich?
本應本應雙方雙方怎麼樣
Ursprünglich, ursprünglich, wie sollten beide Seiten, beide Seiten sein?
發覺發覺現在現在怎麼樣
Bemerke, bemerke, wie es jetzt, jetzt ist?
應該要 攤開一點 說說想點
Sollten es offenlegen, sagen, was wir wollen.
應該要 坦率一點 你話要點
Sollten ehrlicher sein, sag du, wie es sein soll.
終於要 攤開一點 我倆想點呢
Müssen es endlich offenlegen, was wollen wir beide denn?
終於要 坦率一點 以後要點
Müssen endlich ehrlicher sein, wie soll es weitergehen?
當初不得不相見你
Damals mussten wir uns wiedertreffen
你要再續未了緣
Wolltest du die unerfüllte Verbindung fortsetzen
當初不得不依靠你
Damals musste ich mich auf dich verlassen
你要扮成是我至尊
Wolltest du dich als mein Höchster aufspielen
當初不得不歸向你
Damals musste ich zu dir gehören
你說結合是志願
Sagtest du, die Vereinigung sei unser Wunsch
當初不得不相信你
Damals musste ich dir glauben
你說未來沒有苦酸
Sagtest du, die Zukunft sei ohne Leid
求日後互相信任
Baten darum, uns künftig gegenseitig zu vertrauen
求萬事盡量免過問
Baten darum, sich möglichst nicht einzumischen
誰料現在欺人太甚
Wer hätte gedacht, dass du jetzt so unverschämt bist
嗱基礎基礎實在實在不清楚
Na, die Grundlage, die Grundlage ist wirklich, wirklich unklar.
本應本應雙方雙方不相稱
Ursprünglich, ursprünglich passen beide Seiten, beide Seiten nicht zusammen.
發覺發覺現在現在不快樂
Bemerke, bemerke, dass es jetzt, jetzt nicht glücklich ist.
我說話 你說話 各有偏差
Ich rede, du redest, jeder hat seine eigene Sicht
你說話 我說話 各有廢話
Du redest, ich rede, jeder redet Unsinn
我說話 你咒罵 鬥氣冤家
Ich rede, du schimpfst, wie Hund und Katz
你也說話 我也咒罵 快要分家
Du redest auch, ich schimpfe auch, bald gehen wir getrennte Wege
應該要 攤開一點 說說想點
Sollten es offenlegen, sagen, was wir wollen.
應該要 坦率一點 你話要點
Sollten ehrlicher sein, sag du, wie es sein soll.
終於要 攤開一點 我倆想點呢
Müssen es endlich offenlegen, was wollen wir beide denn?
終於要 坦率一點 以後要點
Müssen endlich ehrlicher sein, wie soll es weitergehen?
基礎基礎實在實在不清楚
Die Grundlage, die Grundlage ist wirklich, wirklich unklar.
本應本應雙方雙方不相稱
Ursprünglich, ursprünglich passen beide Seiten, beide Seiten nicht zusammen.
發覺發覺日後日後怎發落
Bemerke, bemerke, wie es künftig, künftig gehandhabt wird?





Авторы: Yiu Fai Chow, Yee Tat Lau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.