Текст и перевод песни 達明一派 - 诸神的黄昏
从乱世指引歧途
From
the
chaotic
world,
guiding
those
who
have
lost
their
way
从罪恶分派酬劳
From
the
evil,
distributing
rewards
从黑暗中摄住了祷告失意者作门徒
From
the
darkness,
capturing
the
prayers
of
the
desperate
and
making
them
disciples
迷乱里挥舞长袍
In
the
confusion,
waving
long
robes
从病态演变成型
From
the
sick,
evolving
into
a
form
浓烟已安葬黎明
Thick
smoke
has
buried
the
dawn
从厮杀的角落里惊叫中一抹鲜血屠城
From
the
corners
of
the
slaughter,
a
scream,
a
streak
of
blood,
a
massacre
期望众生更虔诚
Expecting
all
living
beings
to
be
more
devout
焚烧破落世界里说再见
Burning
the
broken
world,
saying
goodbye
地狱下烈火中再看染血的天国长桥
In
the
flames
of
hell,
looking
again
at
the
bloodstained
bridge
to
the
kingdom
of
heaven
焚烧从妖世界里说再见
Burning,
saying
goodbye
from
the
demon
world
地狱下烈火沾满了痛苦嘶叫
In
the
flames
of
hell,
filled
with
the
cries
of
the
suffering
日月迷离荒土千里
The
sun
and
moon
are
lost
in
the
wilderness
for
thousands
of
miles
大地长河也退避
The
great
river
of
the
earth
also
retreats
万物流离沧海千里
Myriads
of
things
are
displaced,
the
sea
is
a
thousand
miles
away
地上人群更痛悲
People
on
earth
are
even
more
sorrowful
日月长眠天昏一片
The
sun
and
moon
are
long
asleep,
the
sky
is一片
末日来临更美善
The
end
is
coming,
more
beautiful
万物无言哀歌一片
All
things
are
silent,
a
song
of
sorrow
造物神灵散似烟
The
gods
of
creation
are
scattered
like
smoke
狂暴雨洒向人群
A
violent
rain
pours
down
on
the
crowd
蚕食与扼杀灵魂
Devouring
and
strangling
souls
垂死了的国度里天际间掩盖萧杀浮云
In
the
dying
kingdom,
the
sky
is
covered
with
deadly
clouds
红日已不再浮沉
The
red
sun
no
longer
rises
and
sets
繁星满天殒落了惊怕的天使污染泥尘
The
stars
in
the
sky
have
fallen,
the
frightened
angels
have
polluted
the
dust
长夜也不再来临
The
long
night
will
never
come
again
焚烧破落世界里说再见
Burning
the
broken
world,
saying
goodbye
地狱下烈火中再看染血的天国长桥
In
the
flames
of
hell,
looking
again
at
the
bloodstained
bridge
to
the
kingdom
of
heaven
焚烧从妖世界里说再见
Burning,
saying
goodbye
from
the
demon
world
地狱下烈火沾满了痛苦嘶叫
In
the
flames
of
hell,
filled
with
the
cries
of
the
suffering
日月迷离荒土千里
The
sun
and
moon
are
lost
in
the
wilderness
for
thousands
of
miles
大地长河也退避
The
great
river
of
the
earth
also
retreats
万物流离沧海千里
Myriads
of
things
are
displaced,
the
sea
is
a
thousand
miles
away
地上人群更痛悲
People
on
earth
are
even
more
sorrowful
日月长眠天昏一片
The
sun
and
moon
are
long
asleep,
the
sky
is一片
末日来临更美善
The
end
is
coming,
more
beautiful
万物无言哀歌一片
All
things
are
silent,
a
song
of
sorrow
造物神灵散似烟
The
gods
of
creation
are
scattered
like
smoke
日月迷离荒土千里
The
sun
and
moon
are
lost
in
the
wilderness
for
thousands
of
miles
大地长河也退避
The
great
river
of
the
earth
also
retreats
万物流离沧海千里
Myriads
of
things
are
displaced,
the
sea
is
a
thousand
miles
away
地上人群更痛悲
People
on
earth
are
even
more
sorrowful
日月长眠天昏一片
The
sun
and
moon
are
long
asleep,
the
sky
is一片
末日来临更美善
The
end
is
coming,
more
beautiful
万物无言哀歌一片
All
things
are
silent,
a
song
of
sorrow
造物神灵散似烟
The
gods
of
creation
are
scattered
like
smoke
日月迷离荒土千里
The
sun
and
moon
are
lost
in
the
wilderness
for
thousands
of
miles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.