Текст и перевод песни 達明一派 - 迷惘夜車 (Lost Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷惘夜車 (Lost Mix)
Ночной поезд потерянности (Lost Mix)
喧聲中
孤身再穿過沉醉的都市
В
шуме
города,
один,
снова
бреду
сквозь
пьянящий
мегаполис,
怕看到
是夜裡的街道
Боюсь
увидеть
ночные
улицы.
車廂中
匆匆已收到迷惘的警告
В
вагоне
поезда
меня
настигло
тревожное
предчувствие,
似快要
捕獵我的風暴
Словно
вот-вот
настигнет
меня
шторм.
在纏著我心橫渡遠方的冷漠鐵路
Опутывает
мое
сердце,
пересекая
равнодушные
рельсы
вдаль.
劃過於千重霓虹
夜幕在默然流動
Проносятся
мимо
тысячи
неоновых
огней,
ночная
мгла
безмолвно
течет,
我已覺冰冷又凍
Чувствую
холод,
пробирающий
до
костей.
在眼中奔流無窮
是寂寞盡情愚弄
В
глазах
моих
безбрежный
поток,
это
одиночество
играет
со
мной,
理智已失了自控
Рассудок
теряет
контроль.
我亂碰亂碰亂碰亂碰亂碰卻一空
Я
хватаюсь,
хватаюсь,
хватаюсь,
хватаюсь,
хватаюсь,
но
все
впустую.
風沙中
空虛已趕到圍困於苦惱
В
песчаной
буре
пустота
настигает
меня,
окружает
мучительной
тоской,
也帶到
象猛火的煎熬
И
приносит
жгучую,
как
пламя,
боль.
飛奔中
車廂裡車客全也不知道
В
мчащемся
поезде
никто
из
пассажиров
не
знает,
佔據我
是夜裡的呼號
Что
овладевает
мной
ночной
крик
души.
在疲倦歎息逃避壓迫中繼續去路
В
усталом
вздохе,
пытаясь
уйти
от
гнета,
продолжаю
свой
путь.
劃過於千重霓虹
夜幕在默然流動
Проносятся
мимо
тысячи
неоновых
огней,
ночная
мгла
безмолвно
течет,
我已覺冰冷又凍
Чувствую
холод,
пробирающий
до
костей.
在眼中奔流無窮
是寂寞盡情愚弄
В
глазах
моих
безбрежный
поток,
это
одиночество
играет
со
мной,
理智已失了自控
Рассудок
теряет
контроль.
我亂碰亂碰亂碰亂碰亂碰卻一空
Я
хватаюсь,
хватаюсь,
хватаюсь,
хватаюсь,
хватаюсь,
но
все
впустую.
劃過於千重霓虹
夜幕在默然流動
Проносятся
мимо
тысячи
неоновых
огней,
ночная
мгла
безмолвно
течет,
我已覺冰冷又凍
Чувствую
холод,
пробирающий
до
костей.
在眼中奔流無窮
是寂寞盡情愚弄
В
глазах
моих
безбрежный
поток,
это
одиночество
играет
со
мной,
理智已失了自控
Рассудок
теряет
контроль.
我亂碰亂碰亂碰亂碰亂碰卻一空
Я
хватаюсь,
хватаюсь,
хватаюсь,
хватаюсь,
хватаюсь,
но
все
впустую.
劃過於千重霓虹
夜幕在默然流動
Проносятся
мимо
тысячи
неоновых
огней,
ночная
мгла
безмолвно
течет,
我已覺冰冷又凍
Чувствую
холод,
пробирающий
до
костей.
在眼中奔流無窮
是寂寞盡情愚弄
В
глазах
моих
безбрежный
поток,
это
одиночество
играет
со
мной,
理智已失了自控
Рассудок
теряет
контроль.
我亂碰亂碰亂碰亂碰亂碰卻一空
Я
хватаюсь,
хватаюсь,
хватаюсь,
хватаюсь,
хватаюсь,
но
все
впустую.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Yee Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.