Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喧声中孤身再穿过沉醉的都市
Walking
alone
through
an
intoxicated
city
amidst
all
the
clamour
怕看到是夜里的街道
I
fear
to
see
the
nighttime
streets
车厢中匆匆已收到迷惘的警告
The
carriage
has
already
received
a
warning
of
confusion
似快要捕猎我的风暴
Like
a
storm
about
to
hunt
me
down
在缠着我心横渡远方的冷漠铁路
On
the
cold-hearted
railroad
that
spans
the
distant
horizon
划过于千重霓虹
Dashing
through
a
thousand
neon
lights
夜幕在默然流动
Night
descends
in
silent
flow
我已觉冰冷又冻
I
already
feel
the
piercing
cold
在眼中奔流无穷
Endlessly
gushing
through
my
eyes
是寂寞在尽情愚弄
Loneliness
is
out
to
fool
me
理智已失了自控
Reason
has
lost
control
我乱碰乱碰乱碰乱碰却一空
I
fumble,
fumble,
fumble,
fumble,
but
all
in
vain
风沙中空虚已赶到围困于苦恼
Emptiness
amidst
the
sandstorm
hastens
to
lay
siege
to
my
distress
也带到像猛火的煎熬
Bringing
torment
like
a
raging
fire
飞奔中车厢里车客全也不知道
In
the
speeding
carriage,
the
passengers
are
all
unaware
占据我是夜里的呼号
That
night's
siren
call
consumes
me
在疲倦
叹息
逃避
压迫中
Amidst
fatigue,
sighs,
evasion,
oppression
继续去路
I
continue
on
my
way
划过于千重霓虹
Dashing
through
a
thousand
neon
lights
夜幕在默然流动
Night
descends
in
silent
flow
我已觉冰冷又冻
I
already
feel
the
piercing
cold
在眼中奔流无穷
Endlessly
gushing
through
my
eyes
是寂寞在尽情愚弄
Loneliness
is
out
to
fool
me
理智已失了自控
Reason
has
lost
control
我乱碰乱碰乱碰乱碰却一空
I
fumble,
fumble,
fumble,
fumble,
but
all
in
vain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.