Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
چندسالی
هست
که
همینه
حالم
I've
been
feeling
this
way
for
a
few
years
now
دارم
میمیرم
شبی
یه
بار
I'm
dying
every
night.
کسی
خنده
رو
ندیده
بامن
No
one
has
seen
me
laugh.
تو
هم
بیا
از
بغلم
مثل
غریبه
ها
رد
شو
You
too,
come
and
pass
me
by
like
a
stranger.
رومن
قفلی
نزن
،
Don't
get
hung
up
on
me,
که
حالم
بدتر
از
اونیه
که
فکرشو
کنی
Because
my
situation
is
worse
than
you
think.
چون
هرروز
یه
چی
هست
کنه
حسمو
گوهی
Because
every
day
there
is
something
that
makes
me
feel
like
shit
فکرو
خیالا
ذهنمو
جویید
Thoughts
and
dreams
chewed
on
my
mind
بهم
نگو
چرا
منفی
بافی!
Don't
tell
me
why
I'm
so
negative,
baby!
وقتی
رسید
بهم
هرکی
مالید
When
anyone
reached
me,
they
screwed
me
over.
تو
بدبیاری
وقتی
کم
میاری
You're
in
bad
luck
when
you
come
up
short.
رفیقا
میزنن
توی
سختیا
جیم
Friends
run
away
in
hard
times.
همه
داداشن
تا
جیبات
پرن
Everyone's
a
brother
until
your
pockets
are
full.
دلم
میخواد
خودمو
یه
جایی
چال
کنم
I
want
to
bury
myself
somewhere.
اینروزا
سیگارا
میکنم
با
سیگار
روشن
These
days,
I
light
cigarettes
with
a
lit
cigarette.
لای
اینهمه
ضدحال
با
چی
حال
کنم
اه
How
can
I
feel
good
among
all
this
disappointment,
ugh
زندگی
منو
برده
لبه
تیغ
Life
has
taken
me
to
the
edge
دوس
دارم
بدم
فحش
به
همه
چی
I
want
to
curse
everything
هی
سره
خودم
غُر
میزنم!
I
keep
grumbling
to
myself!
علی
دیگه
فاز
غم
و
غصه
ننویس
ولی
Ali,
don't
write
about
sadness
and
sorrow
anymore,
but
اینجا
همه
چی
سرد
و
بی
روح
Everything
here
is
cold
and
soulless
خوشبختی
پریده
از
روی
این
بوم
Happiness
has
flown
away
from
this
roof.
انگار
همیشه
یه
دست
رو
گلوته
It's
like
there's
always
a
hand
on
your
throat.
اینه
حالو
روزه
هرروزمون
This
is
how
our
every
day
is.
عجب
حالو
روزه
چرتی
شده
What
a
shitty
time
it
has
become
زندگیمون
چه
طلسمی
شده
What
a
spell
has
been
cast
on
our
lives
اینروزا
هرجا
که
میری
These
days,
wherever
you
go
بدبیاری
پشتت
هی
میدوئه
Bad
luck
keeps
running
after
you.
عجب
حالو
روزه
چرتی
شده
What
a
shitty
time
it
has
become
قلبت
تو
سینت
جر
میخوره
Your
heart
is
being
torn
apart
in
your
chest.
چیزی
عوض
نمیشه
فقط
Nothing
changes,
only
شرایط
تورو
سِر
میکنه
Circumstances
screw
you
over.
رویاهام
ذره
ذره
پودر
، شد
My
dreams
turned
to
dust,
bit
by
bit,
و
جلو
چشام
آینده
سوخت
And
the
future
burned
before
my
eyes.
تو
این
ظلمات
که
نیس
یه
ذره
نور
There's
not
a
speck
of
light
in
this
darkness.
به
خودم
قول
دادم
که
مثل
یه
شمع
بمونم
I
promised
myself
that
I
would
stay
like
a
candle.
همه
چی
گرفت
رنگه
پول
Everything
took
on
the
color
of
money.
لای
این
کوچه
خیابونه
نحسِ
شوم
Amidst
this
ominous,
cursed
alleyways
غروبای
این
شهر
کوفتی
The
sunsets
of
this
wretched
city
دله
منو
تویِ
چرخ
گوشت
ریخت
Poured
my
heart
into
a
meat
grinder.
چطور
بهت
بدم
انگیزه
خُب
، ها؟
How
can
I
motivate
you,
huh?
وقتی
خودم
تسلیم
دنیام
When
I
myself
have
surrendered
to
the
world
وقتی
که
دیگه
رد
میده
مخ
When
my
mind
is
no
longer
working
هرشبم
داره
میشه
با
سرگیجه
صبح
Every
night
turns
into
a
dizzy
morning.
درخت
آرزوهام
شده
از
ریشه
خشک
The
tree
of
my
dreams
has
dried
up
from
its
roots.
همه
میگن
حاجی
پرتی
به
کل
، چرا؟
Everyone
says,
'Dude,
you're
completely
lost,
why?'
من
سِرم
، سِر
I'm
numb,
numb
یعنی
از
کل
وجودم
حس
رفته!
Meaning,
all
feeling
has
left
my
being!
نه
انتظاری
دیگه
از
آدما
دارم
I
no
longer
have
expectations
from
people
نه
برمیخوره
کسی
بهم
حرفش
Nor
am
I
offended
by
anyone's
words.
بی
فکره
به
این
که
تو
فردا
چی
هست
I
don't
care
about
what
tomorrow
holds
ادامه
ی
مسیرمو
تک
و
تنها
میرم
I
continue
my
path
alone.
آخه
یه
حس
عجیبی
تو
تنهایی
هست
Because
there's
a
strange
feeling
in
solitude
که
نمیشه
پیداش
کنی
هرجایی
نه
That
you
can't
find
anywhere
else,
no.
کنجِ
خلوته
خودم
In
the
corner
of
my
own
emptiness
آرومه
آرومم
، بی
همهمه
و
ترس
I'm
calm,
calm,
without
noise
or
fear.
زندگی
بمن
اینو
فهموند
Life
has
taught
me
this
باید
از
همه
رد
شد
، از
همه
گذشت
You
have
to
move
past
everyone,
let
go
of
everyone.
حسه
بدیه
حسه
عادت
It's
a
bad
feeling,
the
feeling
of
being
used
to
به
زندگی
که
هرروز
چرته
بازم
A
life
that's
still
shitty
every
day.
برید
منو
تنها
بزارید
Leave
me
alone
با
روح
خستم
که
سِره
تا
ابد
With
my
tired
soul
that's
numb
forever.
عجب
حالو
روزه
چرتی
شده
What
a
shitty
time
it
has
become
زندگیمون
چه
طلسمی
شده
What
a
spell
has
been
cast
on
our
lives
اینروزا
هرجا
که
میری
These
days,
wherever
you
go
بدبیاری
پشتت
هی
میدوئه
Bad
luck
keeps
running
after
you.
عجب
حالو
روزه
چرتی
شده
What
a
shitty
time
it
has
become
قلبت
تو
سینت
جر
میخوره
Your
heart
is
being
torn
apart
in
your
chest.
چیزی
عوض
نمیشه
فقط
Nothing
changes,
only
شرایط
تورو
سِر
میکنه
Circumstances
screw
you
over.
چندسالی
هست
که
همینه
حالم
I've
been
feeling
this
way
for
a
few
years
now
دارم
میمیرم
شبی
یه
بار
I'm
dying
every
night.
کسی
خنده
رو
ندیده
بامن
No
one
has
seen
me
laugh.
تو
هم
بیا
از
بغلم
مثل
غریبه
ها
رد
شو
You
too,
come
and
pass
me
by
like
a
stranger.
رومن
قفلی
نزن
،
Don't
get
hung
up
on
me,
که
حالم
بدتر
از
اونیه
که
فکرشو
کنی
Because
my
situation
is
worse
than
you
think.
چون
هرروز
یه
چی
هست
کنه
حسمو
گوهی
Because
every
day
there
is
something
that
makes
me
feel
like
shit
فکرو
خیالا
ذهنمو
جویید
Thoughts
and
dreams
chewed
on
my
mind
بهم
نگو
چرا
منفی
بافی!
Don't
tell
me
why
I'm
so
negative,
baby!
وقتی
رسید
بهم
هرکی
مالید
When
anyone
reached
me,
they
screwed
me
over.
تو
بدبیاری
وقتی
کم
میاری
You're
in
bad
luck
when
you
come
up
short.
رفیقا
میزنن
توی
سختیا
جیم
Friends
run
away
in
hard
times.
همه
داداشن
تا
جیبات
پرن
Everyone's
a
brother
until
your
pockets
are
full.
دلم
میخواد
خودمو
یه
جایی
چال
کنم
I
want
to
bury
myself
somewhere.
اینروزا
سیگارا
میکنم
با
سیگار
روشن
These
days,
I
light
cigarettes
with
a
lit
cigarette.
لای
اینهمه
ضدحال
با
چی
حال
کنم
اه
How
can
I
feel
good
among
all
this
disappointment,
ugh
زندگی
منو
برده
لبه
تیغ
Life
has
taken
me
to
the
edge
دوس
دارم
بدم
فحش
به
همه
چی
I
want
to
curse
everything
هی
سره
خودم
غُر
میزنم!
I
keep
grumbling
to
myself!
علی
دیگه
فاز
غم
و
غصه
ننویس
ولی
Ali,
don't
write
about
sadness
and
sorrow
anymore,
but
اینجا
همه
چی
سرد
و
بی
روح
Everything
here
is
cold
and
soulless
خوشبختی
پریده
از
روی
این
بوم
Happiness
has
flown
away
from
this
roof.
انگار
همیشه
یه
دست
رو
گلوته
It's
like
there's
always
a
hand
on
your
throat.
اینه
حالو
روزه
هرروزمون
This
is
how
our
every
day
is.
عجب
حالو
روزه
چرتی
شده
What
a
shitty
time
it
has
become
زندگیمون
چه
طلسمی
شده
What
a
spell
has
been
cast
on
our
lives
اینروزا
هرجا
که
میری
These
days,
wherever
you
go
بدبیاری
پشتت
هی
میدوئه
Bad
luck
keeps
running
after
you.
عجب
حالو
روزه
چرتی
شده
What
a
shitty
time
it
has
become
قلبت
تو
سینت
جر
میخوره
Your
heart
is
being
torn
apart
in
your
chest.
چیزی
عوض
نمیشه
فقط
Nothing
changes,
only
شرایط
تورو
سِر
میکنه
Circumstances
screw
you
over.
رویاهام
ذره
ذره
پودر
، شد
My
dreams
turned
to
dust,
bit
by
bit,
و
جلو
چشام
آینده
سوخت
And
the
future
burned
before
my
eyes.
تو
این
ظلمات
که
نیس
یه
ذره
نور
There's
not
a
speck
of
light
in
this
darkness.
به
خودم
قول
دادم
که
مثل
یه
شمع
بمونم
I
promised
myself
that
I
would
stay
like
a
candle.
همه
چی
گرفت
رنگه
پول
Everything
took
on
the
color
of
money.
لای
این
کوچه
خیابونه
نحسِ
شوم
Amidst
this
ominous,
cursed
alleyways
غروبای
این
شهر
کوفتی
The
sunsets
of
this
wretched
city
دله
منو
تویِ
چرخ
گوشت
ریخت
Poured
my
heart
into
a
meat
grinder.
چطور
بهت
بدم
انگیزه
خُب
، ها؟
How
can
I
motivate
you,
huh?
وقتی
خودم
تسلیم
دنیام
When
I
myself
have
surrendered
to
the
world
وقتی
که
دیگه
رد
میده
مخ
When
my
mind
is
no
longer
working
هرشبم
داره
میشه
با
سرگیجه
صبح
Every
night
turns
into
a
dizzy
morning.
درخت
آرزوهام
شده
از
ریشه
خشک
The
tree
of
my
dreams
has
dried
up
from
its
roots.
همه
میگن
حاجی
پرتی
به
کل
، چرا؟
Everyone
says,
'Dude,
you're
completely
lost,
why?'
من
سِرم
، سِر
I'm
numb,
numb
یعنی
از
کل
وجودم
حس
رفته!
Meaning,
all
feeling
has
left
my
being!
نه
انتظاری
دیگه
از
آدما
دارم
I
no
longer
have
expectations
from
people
نه
برمیخوره
کسی
بهم
حرفش
Nor
am
I
offended
by
anyone's
words.
بی
فکره
به
این
که
تو
فردا
چی
هست
I
don't
care
about
what
tomorrow
holds
ادامه
ی
مسیرمو
تک
و
تنها
میرم
I
continue
my
path
alone.
آخه
یه
حس
عجیبی
تو
تنهایی
هست
Because
there's
a
strange
feeling
in
solitude
که
نمیشه
پیداش
کنی
هرجایی
نه
That
you
can't
find
anywhere
else,
no.
کنجِ
خلوته
خودم
In
the
corner
of
my
own
emptiness
آرومه
آرومم
، بی
همهمه
و
ترس
I'm
calm,
calm,
without
noise
or
fear.
زندگی
بمن
اینو
فهموند
Life
has
taught
me
this
باید
از
همه
رد
شد
، از
همه
گذشت
You
have
to
move
past
everyone,
let
go
of
everyone.
حسه
بدیه
حسه
عادت
It's
a
bad
feeling,
the
feeling
of
being
used
to
به
زندگی
که
هرروز
چرته
بازم
A
life
that's
still
shitty
every
day.
برید
منو
تنها
بزارید
Leave
me
alone
با
روح
خستم
که
سِره
تا
ابد
With
my
tired
soul
that's
numb
forever.
عجب
حالو
روزه
چرتی
شده
What
a
shitty
time
it
has
become
زندگیمون
چه
طلسمی
شده
What
a
spell
has
been
cast
on
our
lives
اینروزا
هرجا
که
میری
These
days,
wherever
you
go
بدبیاری
پشتت
هی
میدوئه
Bad
luck
keeps
running
after
you.
عجب
حالو
روزه
چرتی
شده
What
a
shitty
time
it
has
become
قلبت
تو
سینت
جر
میخوره
Your
heart
is
being
torn
apart
in
your
chest.
چیزی
عوض
نمیشه
فقط
Nothing
changes,
only
شرایط
تورو
سِر
میکنه
Circumstances
screw
you
over.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Na Wu Ke Re-nw
Альбом
何等人物
дата релиза
18-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.