那我懂你意思了 - 927 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 那我懂你意思了 - 927




927
927
電影散場人群離開
Фильм закончился, люди уходят,
路旁的流浪漢盯著我看
Бродяга на обочине смотрит на меня.
交會離開
Наши взгляды встретились, и мы разошлись,
交會離開
Наши взгляды встретились, и мы разошлись.
裝滿煙灰缸的煙蒂
Пепельница полна окурков,
喝完的瓶瓶罐罐
Пустые бутылки и банки.
擁有失去
Что-то было, что-то потеряно,
擁有失去
Что-то было, что-то потеряно.
也許我應該放縱 到雲的盡頭
Может, мне стоит отпустить всё и уйти к облакам,
那裏沒有人吵鬧 沒人記得我
Там никто не шумит, никто меня не помнит.
幹凈的藍色天空 跳舞的雲朵
Чистое голубое небо, танцующие облака,
為什麼還有一點點難過
Почему же мне всё ещё немного грустно?
黑暗裏誰輕聲呼喚
Кто-то шепчет в темноте,
誰的眼淚滴在我耳邊
Чьи-то слёзы капают мне на ухо.
是我是我是我是我
Это я, это я, это я, это я.
也許是我還想家 我害怕寂寞
Может, я просто скучаю по дому, боюсь одиночества,
也許我的夢不夠 讓我一個人走
Может, моя мечта недостаточно сильна, чтобы позволить мне уйти одному.
也許是才剛離開 我的女朋友
Может, я только недавно расстался со своей девушкой,
也許是朋友久沒聯絡
Может, я давно не общался с друзьями.
也許我應該放縱 到雲的盡頭
Может, мне стоит отпустить всё и уйти к облакам,
那裏沒有人吵鬧 沒人記得我
Там никто не шумит, никто меня не помнит.
幹凈的藍色天空 跳舞的雲朵
Чистое голубое небо, танцующие облака,
為什麼還有一點點難過
Почему же мне всё ещё немного грустно?





Авторы: 那我懂你意思了, 陳修澤


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.