Текст и перевод песни 那我懂你意思了 - 927
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
電影散場人群離開
Фильм
закончился,
люди
уходят,
路旁的流浪漢盯著我看
Бродяга
на
обочине
смотрит
на
меня.
交會離開
Наши
взгляды
встретились,
и
мы
разошлись,
交會離開
Наши
взгляды
встретились,
и
мы
разошлись.
裝滿煙灰缸的煙蒂
Пепельница
полна
окурков,
喝完的瓶瓶罐罐
Пустые
бутылки
и
банки.
擁有失去
Что-то
было,
что-то
потеряно,
擁有失去
Что-то
было,
что-то
потеряно.
也許我應該放縱
到雲的盡頭
Может,
мне
стоит
отпустить
всё
и
уйти
к
облакам,
那裏沒有人吵鬧
沒人記得我
Там
никто
не
шумит,
никто
меня
не
помнит.
幹凈的藍色天空
跳舞的雲朵
Чистое
голубое
небо,
танцующие
облака,
為什麼還有一點點難過
Почему
же
мне
всё
ещё
немного
грустно?
黑暗裏誰輕聲呼喚
Кто-то
шепчет
в
темноте,
誰的眼淚滴在我耳邊
Чьи-то
слёзы
капают
мне
на
ухо.
是我是我是我是我
Это
я,
это
я,
это
я,
это
я.
也許是我還想家
我害怕寂寞
Может,
я
просто
скучаю
по
дому,
боюсь
одиночества,
也許我的夢不夠
讓我一個人走
Может,
моя
мечта
недостаточно
сильна,
чтобы
позволить
мне
уйти
одному.
也許是才剛離開
我的女朋友
Может,
я
только
недавно
расстался
со
своей
девушкой,
也許是朋友久沒聯絡
Может,
я
давно
не
общался
с
друзьями.
也許我應該放縱
到雲的盡頭
Может,
мне
стоит
отпустить
всё
и
уйти
к
облакам,
那裏沒有人吵鬧
沒人記得我
Там
никто
не
шумит,
никто
меня
не
помнит.
幹凈的藍色天空
跳舞的雲朵
Чистое
голубое
небо,
танцующие
облака,
為什麼還有一點點難過
Почему
же
мне
всё
ещё
немного
грустно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 那我懂你意思了, 陳修澤
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.