那我懂你意思了 - 憤世嫉俗 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 那我懂你意思了 - 憤世嫉俗




憤世嫉俗
Мизантропия
我把快樂寫成歌
Я пишу о счастье песни,
然後 暫時忘記悲傷
И на время забываю печаль.
我把孤單寫成歌
Я пишу об одиночестве песни,
然後 試著不迷惘
И пытаюсь не теряться вдали.
我把生活寫成歌
Я пишу о жизни песни,
然後 暫時忘記死亡
И на время забываю о смерти.
我把夢想寫成歌
Я пишу о мечтах песни,
然後 一遍一遍地唱
И пою их снова и снова.
好讓我們不會遺忘
Чтобы мы не забыли,
好讓我們不會迷網
Чтобы мы не потерялись.
我把快樂當作悲傷
Я принимаю счастье за печаль,
我把天黑當作天亮
Я принимаю ночь за рассвет,
我把成長當做死亡
Я принимаю взросление за смерть,
我把夢境當作天堂
Я принимаю сны за рай.
有一隻灰色的狗
Серая собака,
它餓死 在馬路邊
Умерла от голода на обочине.
有一隻灰色的狗
Серая собака,
它餓死 在馬路邊
Умерла от голода на обочине.
我把快樂當作悲傷
Я принимаю счастье за печаль,
我把天黑當作天亮
Я принимаю ночь за рассвет,
我把成長當做死亡
Я принимаю взросление за смерть,
我把夢境當作天堂
Я принимаю сны за рай.
請把快樂當作悲傷
Прими счастье за печаль,
請把天黑當作天亮
Прими ночь за рассвет,
請把成長當做死亡
Прими взросление за смерть,
請把夢境當作天堂
Прими сны за рай.
世界是如此的美麗
Мир так прекрасен,
世界是如此的美麗
Мир так прекрасен,
世界是如此的美麗
Мир так прекрасен,
世界是如此的美麗
Мир так прекрасен.





Авторы: 那我懂你意思了, 陳修澤


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.